• 内容简介
  • 英国史上等待继位时间最长的王位继承人查尔斯王子近日谈到他已经“等不起”了。在他谈到自己推行宠物计划的活力时,他开玩笑说:“迫不及待?我吗?这说的什么话!是啊,我当然等不及了。”

    英国王妃凯特的闺蜜杰西卡・海伊11月在接受澳大利亚八卦杂志《New Idea》采访时爆料说,凯特已经怀孕,喜讯将于下个月向民众公布。(之前有关凯特怀孕的传闻都是从没有提及姓名的“消息人士”那里得到的。)

    Prince Charles, the longest-waiting heir to the throne in British history, has spoken of his 'impatience' to get things done.Joking about the vigour with which he pursues his pet projects, he declared: 'Impatient? Me? What a thing to suggest! Yes, of course I am.'

    Jessica Hay, a childhood acquaintance of Kate's, told Australian tabloid New Idea in November that the duchess is actually expecting this time and will announce it soon. (Most of the "Kate's preggo" rumors up till now have taken the form of quotes from sketchy unnamed "insiders.")

  • 编辑推荐
  • 现年64岁的查尔斯还是王子,这个头衔恐怕再也改不了了,王子本人也说,也许一不小心就要离开人世,对于继位当然等不起了!

    还好有一个同样重要的消息他等到了,媒体爆料查尔斯的儿媳妇、威廉的妻子凯特王妃已怀孕,不管是生男孩还是女孩,这个消息足以让父子俩开心不已!

  • 目录
    • 【封面文章】英国王储查尔斯谈继位:年龄太大等不起
    • 【相关阅读】闺蜜曝凯特王妃怀孕 威廉王子夫妇开启宝贝计划
    • [Cover Story] Charles at 64, the impatient Prince: Royal speaks of 'wanting to get things done'
    • [Related Reading] Kate Middleton is pregnant, claims her 'close friend'