In the autumn of 1903 I used to dine frequently in a restaurant in the Rue de Clichy, Paris. Here were, among others, two waitresses that attracted my attention. One was a beautiful, pale young girl, to whom I never spoke, for she was employed far away from the table which I affected. The other, a stout, middle-aged managing Breton woman, had sole command over my table and me, and gradually she began to assume such a maternal tone towards me that I saw I should be compelled to leave that restaurant. If I was absent for a couple of nights running she would reproach me sharply: "What! you are unfaithful to me?" Once, when I complained about some French beans, she informed me roundly that French beans were a subject which I did not understand. I then decided to be eternally unfaithful to her, and I abandoned the restaurant. A few nights before the final parting an old woman came into the restaurant to dine. She was fat, shapeless, ugly, and grotesque. She had a ridiculous voice, and ridiculous gestures. It was easy to see that she lived alone, and that in the long lapse of years she had developed the kind of peculiarity which induces guffaws among the thoughtless. She was burdened with a lot of small parcels, which she kept dropping. She chose one seat; and then, not liking it, chose another; and then another. In a few moments she had the whole restaurant laughing at her. That my middle-aged Breton should laugh was indifferent to me, but I was pained to see a coarse grimace of giggling on the pale face of the beautiful young waitress to whom I had never spoken 去书内

  • Lesley Lesley

    在最后告别的前几天晚上,一位老妇人来到餐馆吃饭。她又胖又无型,又丑又怪。她的声音很可笑,手势也很可笑。很容易看出,她是一个人住的,在漫长的岁月里,她已经养成了一种使粗心的人发笑的怪癖。她背着许多小包裹,不停地掉下去。她选了一个座位;然后,不喜欢它,选择了另一个;然后是另一个。不一会儿,她就把整个餐厅的人都逗笑了。我的中年布列塔尼人会笑,这对我来说是无所谓的,但我却痛苦地看到一个咯咯笑的粗俗鬼脸,那个年轻漂亮的女服务员苍白的脸,我从来没有和她说过话。

    2023-02-06 喜欢(0) 回复(0)