canong

旧书也能重焕生机--看看艺术家的作品

canong

旧书、弃书何去何从?是在旧货店腐烂,还是在回收站朽坏?落入雪莉.格林手中的书籍是幸运的,她让它们重焕生机。

多年来,密歇根州伊斯兰提的一位艺术家一直用捡拾的旧书做拼贴画,但是,在她搬入小公寓后,她着手自己的新项目——图书实验室。

雪莉.格林(Sherri Green)热爱园艺。当她读到任何物品包括书籍都可以作为花盆时,她便努力寻找不在花园种植植物的方法。

回复

  • 铭玲今
    铭玲今
    好看

    2019-02-12

  • canong
    canong

    如果植物快枯萎了,你可以再接着种一棵。在不远的将来,她计划在自己的网站开一个网店,但现在,她只接受邮件订单。

    2014-01-27

  • canong
    canong

    格林的书籍很容易照料。母亲节那天,她给自己生命中的重要女人送了一些,它们都存活了下来。

    2014-01-27

  • canong
    canong

    她继续说道:“一想到将它们扔到垃圾桶,就感觉痛心疾首。这些书籍传承这历史。这种方法是让它们重绽魅力的途径之一,可以让它们以一种有用的方式回到这个世界。”

    2014-01-27

  • canong
    canong

    格林正寻找一些有趣的设计封面和书页上以前的残留物。看着自己找到的书籍,她爱不释手地说道:

    “你可以看到某人1953年的数学笔记或是法语译文。看着以前生活的真实写迹,以及一些未被保存下来印在某些东西上的旧时代标记,我都无法用言语来表达它们对我的意义。”

    2014-01-27

  • canong
    canong

    作为艺术家,她兼职乔治商店的女服务员和广告牌绘制者,这让她得到一个简易的盆栽棚来作为手工艺展棚。在那里,她将自己精美的完成品展示在新花盆中,看着购物者在看到她的书架时,猛然驻足叹惜,欣赏书架上另类书籍。这周末,她将出席DIYpsi,这是她在家乡组织举办地每年一度的独立艺术展。

    2014-01-27

  • canong
    canong

    格林告诉赫芬顿邮报(The Huffington Post),“当我发现自己可以在任何东西上种植植物时,我就在书上挖了个洞,来种植植物,我觉得这简直妙极了。不可否认,看到生机与颓废如此毗邻,让我觉得美妙无比。”

    2014-01-27

 

回复话题