It seems proper that I should prefix to the following biographical
sketch some mention of the reasons which have made me think it desirable
that I should leave behind me such a memorial of so uneventful a life as
mine. I do not for a moment imagine that any part of what I have to
relate can be interesting to the public as a narrative or as being
connected with myself. But I have thought that in an age in which
education and its improvement are the subject of more, if not of
profounder, study than at any former period of English history, it may
be useful that there should be some record of an education which was
unusual and remarkable, and which, whatever else it may have done, has
proved how much more than is commonly supposed may be taught, and well
taught, in those early years which, in the common modes of what is
called instruction, are little better than wasted. It has also seemed to
me that in an age of transition in opinions, there may be somewhat both
of interest and of benefit in noting the successive phases of any mind
which was always pressing forward, equally ready to learn and to unlearn
either from its own thoughts or from those of others. But a motive which
weighs more with me than either of these, is a desire to make
acknowledgment of the debts which my intellectual and moral development
owes to other persons; some of them of recognised eminence, others less
known than they deserve to be, and the one to whom most of all is due,
one whom the world had no opportunity of knowing. The reader whom these
things do not interest, has only himself to blame if he reads farther,
and I do not desire any other indulgence from him than that of bearing
in mind that for him these pages were not written.
去书内
-
薏米yi.
在写自传正文之前,似乎应该说明一下,为什么我认为有必要为自己平凡的一生留本书作为纪念。我从来没有想象过自己讲叙的任何一部分,会作为一个故事或者因为与我有关而引起公众的兴趣。但是我想,在这个时代,教育和教育改良在英国历史上比以往任何时候受到的关注都要多(如果说不是更深刻的话),为一种不同寻常、引人注意的教育经历留下一些记录也许是有益的;不管这种教育还产生了哪些影响,都证明了在早期能够教给小孩子的东西,比人们通常想象的多很多,而且可以教得很好;用通常所说的教诲方式教育孩子,他们的童年时代实际上是被浪费掉了。我还觉得,在观念转变的时代,如果有人勇于探索,对于自己及他人的思想既善于吸纳,也能有所扬弃,那么,把他思想的各个阶段记录下来,似乎不仅有益,而且也很有趣。但是对我而言,还有比这更重要的动机,就是希望向帮助过我智力和道德发展的人表示感谢。他们当中有的声名显赫;有的能力卓著,但还没有得到应有的声誉;还有我最需要感谢的一个人,也是外界根本没有机会了解的一个人。如果哪位读者对这些东西不感兴趣,却还要继续往下读的话,那就只能怪他自己了;我不奢望他沉迷于此书,只希望他能记得,这本自传并非为他而写。