? If we eliminate the fourth factor from the interrogative
usage,注释11 say in Whom are you looking at?where the vowel
following whom relieves this word of its phonetic weight, we can
observe, if I am not mistaken, a lesser reluctance to use
the whom. Who are you looking at? might even sound slightly offensive
to ears that welcome Who did you see?
去书内
-
用户827686
这句话是一段**结合具体语言实例的实证分析**,核心是探讨影响英语疑问代词 *whom* 与 *who* 选用的语音因素。 从论证逻辑来看,作者先提出假设——剔除疑问用法里的第四个影响因素,再以 **Whom are you looking at?** 为例,指出 *whom* 后接的元音弱化了它的语音负担;接着基于这个实例推导结论:这种情况下人们使用 *whom的抵触感会降低。最后又补充 **Who are you looking at?与 Who did you see 的对比,说明习惯用 Who did you see 的人,可能会觉得前一句的 who 用法略显不妥,以此佐证语音因素对代词选用的实际影响。 这段分析的亮点在于用具体例句支撑抽象的语言规则,避免了纯理论的空洞讨论,同时通过“if I am not mistaken”这样的表述,体现了学术论证的严谨性。

京公网安备 11010802032529号