-
黄惜晴
This passage shows how superstition spreads through storytelling. The boy’s fear stems not from actual sighting but from repeated “nonsense” told by elders; imagination does the rest. Emily Brontë uses the lonely moor setting to amplify dread, making darkness and isolation active threats. The narrator’s rational dismissal (“he probably raised the phantoms”) is undercut by her own admission of terror, revealing how folklore overrides reason. The wished-for escape to the Grange signals that fear is tied to place; Wuthering Heights itself becomes a character, exerting psychological pressure. The moment foreshadows the novel’s larger haunting by remembered cruelty. 这段话揭示谣言如何借夜色与荒原生根:男孩并未见鬼,却因父母同伴的“胡说”而心生幻影,说明恐惧源自重复叙述。叙述者表面理性,实则同样害怕,显示迷信比逻辑更有渗透力。呼啸山庄的阴暗与孤寂被写成压迫感官的实体,人想逃往光明田庄,暗示建筑本身会滋养记忆与恶意,为全书不断返回的幽灵主题埋下伏笔。

京公网安备 11010802032529号