“Monty,” says I, when Silver had slacked, up, “you may have Manhattan correctly discriminated in your perorative, but I doubt it. I’ve only been in town two hours, but it don’t dawn upon me that it’s ours with a cherry in it. There ain’t enough rus in urbe about it to suit me. I’d be a good deal much better satisfied if the citizens had a straw or more in their hair, and run more to velveteen vests and buckeye watch charms. They don’t look easy to me.” 去书内

  • 冰莱 冰莱

    “蒙提,”西尔弗放松下来后,我说,“你也许在你的行为上正确地区别了曼哈顿,但我对此表示怀疑。我到城里才两个小时,但我还不明白那是我们的车,里面还有一颗樱桃。在乌尔贝没有足够的罗斯适合我。如果市民们头上有一根或更多的稻草,多跑去买棉绒背心和七叶树看守护身符,我会满意得多。在我看来,它们并不容易。”

    2020-05-28 喜欢(0) 回复(0)