salao 去书内

  • 柽

    Salao 是西班牙语。正确的拼写应为salado,意为加了盐的,咸的,转义为倒霉的、不吉利的。译者在译文中保留了这个西班牙语词汇,笔者认为这种处理方式体现出译者理解并尊重了原作者的创作初衷,同时也为读者尽可能多地保留了拉美的独特色彩,让他们读了感到过瘾。salado之所以变成salao,少了一个d,译者解释说“这是被古巴人念白了的一个词儿”。这是可以讲通的一种说法;不过,更为准确的解释,秘鲁当代著名作家胡安·莫里略·加诺萨教授认为这是古巴人吃音所致,他们把d吃掉了,而这也正是海明威用这个“破残”的西班牙语词汇的意图:显示古巴下层老百姓的身份。

    2020-11-15 喜欢(0) 回复(0)