“世界上有两种人:一种是穿着橡胶套鞋支付人头税的人,另一种是发现新大陆的人。” 全部笔记(2) 去书内
很有意思的比喻。
2013-07-25 喜欢(0) 回复(0)
“我认为我的着装肯定也能逃过服务员领班的打量。要不我们一起去那家饭店用餐。我们就像百万富翁一样点餐——或者,如果你愿意的话,我...” 全部笔记(2) 去书内
主人公便是文章开头提到的风险家,在我看来就是有些愚蠢的冒险家。
“福斯特,别再为离开玛丽·马斯登而烦恼了。我昨天中午就和她结婚了。”” 全部笔记(1) 去书内
这难道就是结尾么,看的我一头雾水。
“’反正我不想知道,我也不愿去推断,不想作任何的猜测——我所想的是不看手里的牌就直接下赌注。”” 全部笔记(1) 去书内
这就是文章开头所说的风险家。
一段幼稚甚至看来有些愚蠢的话表明了主人公的性格。
2013-07-25 喜欢(0) 回复(1)
将工人生动的比喻为穿着胶套鞋支付人头税的人,把科学家生动的比喻为发现新大陆的人。
“如果非得如此,那就让这短篇小说在“毫无逻辑性可言”蜿蜒而去的铁轨上飞驰而失事吧,首先你得在“存在的理由”观景车里呆上那么一会...” 全部笔记(1) 去书内
开头便暗示了这篇文章不太容易理解。
The Ventures