“What chance, good lady, hath bereft you thus? —COMUS.” 全部笔记(1) 去书内
What chance什么意外
2020-10-14 喜欢(0) 回复(0)
“那是一个安静平和的下午,我在美丽的爱丁纳城街头散步。街上熙熙攘攘,一片混乱,很是糟糕。男人们在聊天。女人们在嚷嚷。孩子们在哭...” 全部笔记(1) 去书内
男人女人
2013-06-03 喜欢(0) 回复(0)
“是什么意外,美丽的姑娘,让你如此孤苦凄凉?——《科摩斯》” 全部笔记(1) 去书内
好
好的 、、、
“那明显是一位有教养的女士。完全没有你们的那种趾高气扬,她的舞姿也毫无不雅之处。她的单足旋转令人羡慕——踮起脚尖旋转。我竭力搬...” 全部笔记(1) 去书内
淑女范儿的女生令人尊敬。
2013-05-02 喜欢(0) 回复(0)
“同时,那把沉重而可怕的“时间镰刀”(我现在明白了这个古典词组的原意)没有停止,也不可能在前进的过程中停止。它仍然在一点一点地...” 全部笔记(1) 去书内
我没明白
“(注:Prussian Isis是女主人公对“How to Write a Blackwood...” 全部笔记(1) 去书内
注释如果整合到正文里就好了
“我认为那楼梯从未有过尽头。旋梯!是的,它们往上旋啊,旋啊,旋啊,直到我情不自禁地猜测——和睿智的庞培一起,由于对之前建立起来...” 全部笔记(1) 去书内
怎么就觉得这语言有点别扭
“街上熙熙攘攘,一片混乱,很是糟糕。男人们在聊天。女人们在嚷嚷。孩子们在哭泣。猪在嚎叫。马车嘎吱嘎吱地响。公牛在怒吼。母牛在低...” 全部笔记(1) 去书内
可真够乱的一个场景。
2013-03-21 喜欢(0) 回复(0)
A Predicament