“my teeth are” 全部笔记(1) 去书内
你好,你的内容
2019-12-31 喜欢(0) 回复(0)
“anywhere by looking” 全部笔记(1) 去书内
nothing is impossible
“只是我很幸运,我看起来像个弱智。” 全部笔记(2) 去书内
影射了当时社会上的病态现象。
2013-07-15 喜欢(0) 回复(0)
“我回来了她是那么高兴。就在那时我想也许我会娶她。” 全部笔记(2) 去书内
的确很有意思。
一个弱智充满童趣的分析和口吻。
2013-07-15 喜欢(0) 回复(1)
“街坊四邻的其他男孩子都冲我扔石头。在“家”你不会看到那样的景象。弱智们更守规矩。” 全部笔记(1) 去书内
影射了社会上人们不同情弱者,反而伤害他们。尖锐的讽刺了这种社会现象。
主人公以弱智自居,看来他很想做一个弱智,过着不愁吃穿的生活。
“我喜欢流口水病人。这让我明白自己不是嘴角流着口水的弱智有多么幸运。” 全部笔记(1) 去书内
一句充满黑色幽默的自嘲的话。
“我?我不是个嘴角总流着口水的弱智。我是个助手。我不知道如果没有我,琼斯小姐或是凯尔茜小姐该怎么办。” 全部笔记(1) 去书内
以一个小说主人公自述的方式开头,引人入胜。
Told in the Drooling Ward