笔记(共864篇)

  • 用户874014 用户874014

    “My good woman,” said he, pointing to the children, “this is a...” 全部笔记(1) 去书内

    结构分析:直接引语,主干是 this is a dismal sight,破折号后的部分补充说明“景象”的具体内容;现在分词 pointing to the children 作伴随状语。 ◦ 翻译:“好心的女士,”他指着孩子们说,“这景象太令人难过了——这么多上帝的孩子,却在懒惰和无知中长大,除了学坏,得不到任何正向的教导。”

    2026-06-08 喜欢(0) 回复(0)

  • 用户874014 用户874014

    “The houses, which were old and ruinous, stood so close...” 全部笔记(1) 去书内

    结构分析:两个并列句描写环境。第一句 which 引导定语从句修饰 houses,so close as to... 结构强调房屋的拥挤;第二句中 where 引导地点状语从句,补充说明阳光的状态。 ◦ 翻译:那些老旧破败的房屋挤在一起,几乎把天空都挡在了外面;即便偶尔能瞥见一丝阳光,也被城市的烟雾染得昏暗朦胧。

    2026-06-08 喜欢(0) 回复(0)

  • 用户874014 用户874014

    “Raikes, as he passed along, saw much to make him sad, for...” 全部笔记(1) 去书内

    结构分析:主句 Raikes saw much to make him sad,as he passed along 是时间状语从句;for 引导原因状语从句,从句中包含 so many... that... 结构,强调景象的绝望感。 ◦ 翻译:雷克斯一路走过,眼前的景象让他无比难过——四周满是罪恶与悲惨的痕迹,大多数人早已不抱改变的希望,只想尽快把这一切抛诸脑后。

    2026-06-08 喜欢(0) 回复(0)

  • 用户874014 用户874014

    “has always appeared to me, that a well-known incident in the...” 全部笔记(1) 去书内

    结构分析:It appears to me that... 是常用句式,真正的主语是 that 引导的从句;从句主干是 an incident offers us arguments,后面的不定式短语 never to neglect... 补充说明 arguments 的内容,as not knowing... 是原因状语。 ◦ 翻译:在我看来,罗伯特·雷克斯先生生平中一个广为人知的事件,为我们提供了一个最充满希望、最鼓舞人心的理由:永远不要忽视哪怕最微小的行善机会,因为我们永远不知道,这样做可能服务于天意的何种宏大目的。

    2026-06-08 喜欢(0) 回复(0)

  • 练湘玲 练湘玲

    “reformation” 全部笔记(1) 去书内

    改革

    2026-05-18 喜欢(0) 回复(0)

  • 练湘玲 练湘玲

    “trodden” 全部笔记(1) 去书内

    踩踏的

    2026-05-18 喜欢(0) 回复(0)

  • 练湘玲 练湘玲

    “render” 全部笔记(1) 去书内

    渲染

    2026-05-18 喜欢(0) 回复(0)

  • 练湘玲 练湘玲

    “shivering” 全部笔记(1) 去书内

    颤抖

    2026-05-18 喜欢(0) 回复(0)

  • 练湘玲 练湘玲

    “dim” 全部笔记(1) 去书内

    暗淡

    2026-05-18 喜欢(0) 回复(0)

  • 练湘玲 练湘玲

    “spectacle” 全部笔记(1) 去书内

    景象

    2026-05-18 喜欢(0) 回复(0)