English Handbook for Transportation Industry
用户877957
Nowadays, transportation industries including highways, rail transit,
aviation and water transport face frequent international communication.
Wrong or awkward English translations on road signs, station notices and
engineering documents often cause confusion. The book English Handbook
for Transportation Industry perfectly solves this problem for
transportation students, industry staff and translators. This book
stands out for its authority and practicality. Based on national
standards for public service translation, it classifies vocabulary and
expressions into four major transport sectors. It covers all real
working scenarios: traffic signs, station facilities, smart transport,
logistics, safety warnings and academic writing. Instead of boring
grammar knowledge, it lists standard translations, compares typical
mistranslations and explains native English logic. Readers can directly
apply the expressions in daily work. Well-organized and easy to carry,
the handbook uses real scene pictures and brief tips to make translation
rules easy to understand. It balances domestic norms and international
idiomatic expressions, avoiding Chinglish as well as inappropriate
foreign expressions unsuitable for China’s transport context. Whether
you need to write airport papers or translate highway signboards, you
can quickly find standard phrases here. In short, this is an essential
professional reference for anyone learning or working in transportation.
It helps readers build standardized transport English ability and smooth
cross-language communication in the transport field.
回复(共0条)
-
本书评还没有人回复


京公网安备 11010802032529号