翻译
爱读书的蟑螂
Book Review: Mistranslation Analysis 2 Written by Chen Dezhang,
Mistranslation Analysis 2 serves as the sequel to his classic work
Mistranslation Analysis. This book gathers a total of 218 published and
unpublished short essays, focusing on identifying typical translation
mistakes that Chinese English learners frequently make. Unlike rigid
theoretical textbooks that separate theories from practice, this volume
perfectly combines real translation cases with fundamental translation
theories, including core criteria for qualified translation. It does not
simply point out wrong versions; instead, it thoroughly explains why
those renderings go wrong, clarifies confusing word usages and logical
traps, and offers polished, natural revised translations as references.
Professor Chen boasts solid academic credentials. A graduate of Shanghai
International Studies University and a former visiting scholar at the
University of Minnesota, he has decades of teaching experience in
translation at Beijing Foreign Studies University. His explanations are
plain, straightforward and easy to follow, even though the book is
marked with an elementary US school difficulty level—its insights
benefit learners from middle school students to college translation
majors. For anyone learning English translation, this book is an
extremely practical reference. It helps readers break bad translation
habits, avoid common pitfalls in Chinese-English conversion, and build a
more precise, authentic translation mindset. If you want to improve your
accuracy in bilingual translation, this accessible, example-rich book is
well worth reading.
回复(共0条)
-
本书评还没有人回复


京公网安备 11010802032529号