I searched the Internet for the phrase and got a translation of this
sentence. "I 'll tell you a family secret , " she
enthusiastically. "It's about the butler 's nose .
“我要告诉你一桩家庭秘密,”她兴奋地咬耳朵说,“是关于男管家的鼻子的。 So maybe “butler’s nose” is just a
literal translation of “男管家的鼻子”.
2020-12-06
刪除
喜欢(0)