• 导读
  • 济慈是英国浪漫主义诗歌的巨擘,他遍涉各种诗歌体裁,经历几次诗风的变化,完成了一系列惊世的杰作。本书收录了济慈最负盛名的颂、十四行诗、抒情诗和叙事诗等。他的诗作充满辽阔高远的想象、自然瑰丽的语言和摄人心魄的力量,不断唤起人们内在的激情和渴望。

    Over the course of his short life, John Keats (1795-1821) honed a raw talent into a brilliant poetic maturity. By the end of his brief career, he had written poems of such beauty, imagination and generosity of spirit, that he had - unwittingly - fulfilled his wish that he should be among the English poets after my death.

  • 内容简介
  • 济慈是英国浪漫主义诗歌的巨擘,他遍涉各种诗歌体裁,经历几次诗风的变化,完成了一系列惊世的杰作。本书收录了济慈最负盛名的颂、十四行诗、抒情诗和叙事诗等。他的诗作充满辽阔高远的想象、自然瑰丽的语言和摄人心魄的力量,不断唤起人们内在的激情和渴望。

    Over the course of his short life, John Keats (1795-1821) honed a raw talent into a brilliant poetic maturity. By the end of his brief career, he had written poems of such beauty, imagination and generosity of spirit, that he had - unwittingly - fulfilled his wish that he should be among the English poets after my death.

  • 作者简介
  • 约翰·济慈(John·Keats,1795年10月31日—1821年2月23日),出生于18世纪末年的伦敦,杰出的英国诗人作家之一,浪漫派的主要成员。[1] 济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他去世时年仅25岁,可他遗下的诗篇誉满人间,他的诗被认为完美体现了西方浪漫主义诗歌特色,济慈被人们推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。

    John Keats (31 October 1795–23 February 1821) was an English Romantic poet. He was one of the main figures of the second generation of Romantic poets along with Lord Byron and Percy Bysshe Shelley despite his work having been in publication for only four years before his death.

  • 目录
    • A SONG ABOUT MYSELF
    • CHARACTER OF CHARLES BROWN
    • DEDICATION [OF POEMS, 1817] TO LEIGH HUNT, ESQ.
    • ENDYMION: A POETIC ROMANCE
    • FOR THERE'S BISHOP'S TEIGN
    • HOW MANY BARDS GILD THE LAPSES OF TIME!
    • HYPERION—A FRAGMENT
    • I STOOD TIP—TOE UPON A LITTLE HILL
    • IMITATION OF SPENSER
    • ISABELLA; OR, THE POT OF BASIL
    • LINES RHYMED IN A LETTER FROM OXFORD
    • O SOLITUDE! IF I MUST WITH THEE DWELL
    • ODE ON INDOLENCE
    • ODE ON MELANCHOLY
    • ODE TO PSYCHE
    • ODE ("BARDS OF PASSION AND OF MIRTH")
    • ON A DREAM
    • ON FIRST LOOKING INTO CHAPMAN'S HOMER
    • ON SITTING DOWN TO READ KING LEAR ONCE AGAIN
    • ON VISITING THE TOMB OF BURNS
    • OVER THE HILL AND OVER THE DALE
    • SLEEP AND POETRY
    • STANZAS ("IN DREAR-NIGHTED DECEMBER")
    • THE DAY IS GONE, AND ALL ITS SWEETS ARE GONE!
    • THE EVE OF SAINT MARK
    • THE POET—A FRAGMENT
    • TO—("WHAT CAN I DO TO DRIVE AWAY")
    • TO AILSA ROCK
    • TO HOMER
    • TO ONE WHO HAS BEEN LONG IN CITY PENT
    • TO SLEEP
    • TRANSLATED FROM RONSARD
    • WHEN I HAVE FEARS THAT I MAY CEASE TO BE
    • WHY DID I LAUGH TO-NIGHT? NO VOICE WILL TELL
    展开