哥儿

  • 作   者:

    夏目漱石

  • 译   者:

    刘振瀛

  • 出版社:

    上海文艺出版社

  • 语   言:

    中文

  • ¥12.00

  • 试    读
  • 导读
  • 一个杰出的作家,他的创作风格常常是多方面的。《哥儿》的作者夏目漱石就是这样一个作家。他曾经用愤怒的笑、嘲骂的笑、调侃的笑,对金钱万能的社会发出鄙夷的诅咒,为知识受不到应有的尊重而愤愤不平;他也曾用明朗的笑、健康的笑,来表达他对正义压倒邪恶的愿望。到了创作后期,他逐渐收敛起正面批判日本近代化弊端的锋芒,转而拿起解剖刀来剖析知识分子个人主义的心理机微,揭示生存于日本近代社会中人与人相互伤害而最后又不能不伤害自己的孤独的绝望感。夏目漱石追求的主题不断变换,必然带来他创作风格上的不断改变与创新。从大体上来说,他的前期作品受到日本民族文学传统的某些影响,具有绚烂的浓重色调,构成作家独特的幽默风格或俳人趣味(俳人趣味:日本江户时期以来从事俳句俳文创作的文人趣味。生活态度上主张疏放脱俗,重视风雅;文风上追求轻妙、谐谑、富于暗示的警句式的表现);而后期的风格则渐趋平淡自然,以适应作家剖析心理机微的需要。不管是哪种风格,都体现了作家的个性,《哥儿》以及处女作《我是猫》的语言和风格,可谓独树一帜,空前绝后。作者曾在书简中告诫过他的学生:“说来奇怪,我讨厌模仿我的特点的文章。对于那些不去模仿我与旁人共通的地方,而是特地去模仿我个人特点的作品,我总感到写这种文章的人是缺少个性的。”这段话说明了他对艺术必须具备个性和独创性的见解,同时也从侧面说明了他的作品——特别是他的早期作品,不为当时“排斥技巧”的自然主义文学所动,敢于反驳自然主义作家的责难,走自己的路。

  • 内容简介
  • 《哥儿》通过一个不谙世故、坦率正直的鲁莽哥儿踏入社会后同周围俗物展开的种种戏剧性冲突,辛辣而巧妙地讽刺了社会上的丑恶现象,鞭挞了卑鄙、权术和虚伪,赞美了正义、直率和纯真。行文流畅,节奏明快,形象鲜明。通篇如坂上走丸,一气流注,而寓庄于谐,妙趣横生,至今仍是炙人口的作品。

  • 作者简介
  • 夏目漱石(1867-1916),日本近代作家、评论家、英国文学家。本名夏目金之助,俳号愚陀佛,与森鸥外并称“明治大正时代两大文豪”。生于江户,毕业于帝国大学文科大学英文科,一度在中学执教鞭,后奉命留学英国,归国后担任东京帝国大学英国文学讲师,同时发表长篇小说《我是猫》,备受好评,继而陆续发表《哥儿》与《伦敦塔》等。其后进入朝日新闻社供职,发表中篇《虞美人草》与《三四郎》等名篇。作品风格独树一帜,时称“高蹈派”。

    夏目漱石主要作品另有中篇小说《后来的事》、《门》、《行人》、《心》、《明暗》及短篇小说集《漾虚集》等。

  • 目录
    • 译本序
    • 哥儿
    • 译后记
    • 夏目漱石年谱