-
罗岚莎
According to the theory of Foucault et al., In fact, I understand that language affects thinking and logic. Under different linguistic frameworks, thinking is exported as words in different organizational ways and narrative habits, and the words' styles lie in ambush between the lines. The reason why a good foreign language works are excellent is, to a large extent, inseparable from their respective contexts. Therefore, I think it is not that foreign works cannot be completely endowed with Chinese narrative mode, but that good translators must pay attention to this point and deliberately keep the thinking trend and narrative mode of the original work.