the time of pleasure and love is over with you: but you are not desolate: each of you has a comrade to sympathize with him in his decay.' As I looked up at them, the moon appeared momentarily in that part of the sky which filled their fissure; her disk was blood-red and half overcast; she seemed to throw on me one bewildered, dreary glance, and buried herself again instantly in the deep drift of cloud. The wind fell, for a second, round Thornfield; but far away over wood and water, poured a wild, melancholy wail: it was sad to listen to, and I ran off again 去书内

  • 黄静茹 黄静茹

    你们欢乐的相爱时光已经逝去,但你们不会感到孤寂,在朽败中你们彼此都有同病相怜的伙伴。 我抬头仰望树干,只见月亮瞬间出现在树干裂缝中的那一小片天空,血红的月轮被遮去了一半。她似乎向我投来困惑忧郁的一瞥,随后又躲进了厚厚的云层。刹那之间,桑菲尔德一带的风势减弱了。但远处的树林和水面上,却响起了狂野凄厉的哀嚎,听起来叫人伤心,于是我便跑开了。

    2022-11-20 喜欢(1) 回复(0)