伊丽莎白感到越来越气恼。“达西先生,你用任何方式向我求婚,也不能打动我,让我接受。从认识你的那一刹那起,我就注意到了你的狂妄自大、你高人一等的感觉以及对别人感情的自私蔑视。以后发生的事加深了我对你的反感。哪怕天下男人都死光了,我也不愿嫁给你。” 去书内

  • 皮皮杰 皮皮杰

    Elizabeth felt herself growing more angry every moment. 'Mr Darcy, you could not have made me the offer of your hand in any possible way that would have tempted me to accept it. The moment I first met you, I noticed your pride, your sense of superiority, and your selfish disdain for the feelings of others. Later events strengthened my dislike for you. You are the last man in the world whom I could ever be persuaded to marry.' 'You have said quite enough, madam. I perfectly understand your feelings. Forgive me for having taken up so much of your time, and accept my best wishes for your health and happiness.' With these words he hurried out of the room, and the house. Elizabeth felt so weak that she sat down and cried for half an hour. She was so astonished to have received a proposal from Mr Darcy! His affection for her must indeed have been strong, to conquer all the objections he had to her family and position, objections which had made him prevent his friend marrying her sister. But his terrible pride, his shameless confession of what he had done to separate Jane and Bingley, and his cruelty towards Wickham soon removed any pity she might have felt for him.

    2024-11-19 喜欢(0) 回复(0)