“我不禁想到,就像我刚才那样,短暂的相识我们就感到特别无拘无束,转而又想到一位真正明智的年轻女士本应该表现得更加腼腆才是。我觉...” 全部笔记(2) 去书内
看来这位女士性格很爽朗。
2013-08-22 喜欢(0) 回复(0)
“我从他的任何行为举止中都看不出哪怕一丝羞愧。不过他倒挺会原谅别人的,他似乎不断地在原谅别人。我觉得每一次我们见面他都原谅了我...” 全部笔记(2) 去书内
不仅有,而且有很多。
这种人在现实生活中也有,很有意思。
2013-08-22 喜欢(0) 回复(1)
““噢,仅仅为了这样的正当理由,”她说,“我早就对他们预言过这样的结局。两个苏格兰先令,别无其他的原因了,两个健康活泼的年轻人...” 全部笔记(1) 去书内
唉,这两个孩子的遭遇真可怜。
这位女士看来开放的很,没有一点矜持的意思。
““我的姓名说不得。”她回答道,满面骄傲之色,“一百多年来它从没有被人们说起过,哪怕是一刹那都没有。我是无名氏,就像精灵一样。...” 全部笔记(1) 去书内
这有什么可骄傲的呢,名字被禁止了很光荣么。
“1751年8月25日,约摸下午两点钟,我——戴维???·鲍尔弗,走出了不列颠利嫩公司,一个杂役提着一袋钱跟着我,一些店老板在...” 全部笔记(1) 去书内
第一段文字有乱码,应该改一改。
Catriona