“crammed” 全部笔记(1) 去书内
挤满的,塞满的
2019-12-25 喜欢(0) 回复(0)
“prolong” 全部笔记(1) 去书内
延长,拖延
“queerness” 全部笔记(1) 去书内
奇异,不快
“missionary ” 全部笔记(1) 去书内
传教士
“recoiled from my own future. If this awful fate fell to Lucy...” 全部笔记(1) 去书内
想到自己的未来,我畏缩了。既然这样的厄运降临到露西·莫库纽伊的身上,那么我的命运如何不会不幸呢?别人的呢?我彻底明白了我们就生活在死亡之中——生活在将死以及未死的行尸走肉之中,也将成为那一群曾经为人的生物中的一员,例如露西·莫库纽伊,她曾是波利尼西亚人魅力的典范,也曾是一个艺术家,深受人们的喜爱。我恐怕自己一定是流露出了不安的情绪,所以乔治斯医生才赶紧向我保证他们在拓居地都非常开心。
2019-06-28 喜欢(0) 回复(0)
““The poor old tramp explains his poor old ulcers;Life is, I...” 全部笔记(1) 去书内
“那可怜的老流浪汉解释着他那糟糕的持续很久的溃疡;生活,我认为,就是一个错误,一种耻辱。”
““Good-bye, Jack! Good-bye!”” 全部笔记(1) 去书内
杰克!再见!!
“sensuous” 全部笔记(1) 去书内
吸引人的,感官的
“wharf,” 全部笔记(1) 去书内
码头
“woe,” 全部笔记(1) 去书内
哀嚎,痛苦
Good-Bye, Jack!