笔记(共14篇)

  • 用户823539 用户823539

    “14行竟漏掉两行,等于少了七分之一。“三” 全部笔记(1) 去书内

    这也太粗心了,翻译要足够的耐心

    2025-06-05 喜欢(0) 回复(0)

  • 用户823539 用户823539

    “也太拘泥” 全部笔记(1) 去书内

    这点评也太锐利了,不愧是大师,精准点到不足之处

    2025-06-05 喜欢(0) 回复(0)

  • 用户823539 用户823539

    “庞德的英译,无论在形式上或意义上,都很不忠实” 全部笔记(1) 去书内

    为什么说很不忠实

    2025-06-05 喜欢(0) 回复(0)

  • 用户823539 用户823539

    “中国文学也有西方不及之处。因为文法富于弹性,单音的方块字天造地设地宜于对仗。虽然英文也有讲究对称的所谓Euphuism,天衣...” 全部笔记(1) 去书内

    各有各的优劣势,我们在做。中英翻译的时候要特别注意中英英文学的差异。例如我要反映一个外国文学。既要保证每一句翻译没有歧义,又要用中国人理解的方式把它做本土化处理。

    2025-03-17 喜欢(0) 回复(0)

  • 黄雅滢 黄雅滢

    “无论演什么角色,都脱不了自己的味道。” 全部笔记(1) 去书内

    无论你扮演什么角色,都要有属于自己的风格,要塑造好角色,就不仅只是塑造角色,更要好好地进行自己品味的加入。

    2025-02-25 喜欢(0) 回复(0)

  • Zhao Zhao

    “西方人的爱情趋于理想主义,易将爱情的对象神化” 全部笔记(1) 去书内

    宗教在西方人的爱情里影响很大

    2024-10-06 喜欢(0) 回复(0)

  • Suki Suki

    “中西文学因有无宗教而产生的差别,在爱情之中最为显著。中国文学中的情人,虽欲相信爱情之不朽而不可得,因为中国人对于超死亡的存在...” 全部笔记(1) 去书内

    v. 烤;(食物)烤;烘干;(使)受热发烫;变热;以火刑折磨;严厉批评;(非正式)和善地戏弄(roast 的现在分词) adj. 用于烤炙(或烘焙)的;(非正式)灼热的;(食物)烤炙的 n. (一女多男的)乱交;烤炙;(非正式)严厉批评

    2024-10-06 喜欢(0) 回复(0)

  • Zhao Zhao

    “中文文法富于弹性” 全部笔记(1) 去书内

    弹性。

    2024-10-06 喜欢(0) 回复(0)

  • Zhao Zhao

    “译文虽有上述四种可能的组合,但李白的原文却只有一种,这正是中国古典诗的“模棱之美”” 全部笔记(1) 去书内

    模棱之美

    2024-10-06 喜欢(0) 回复(0)

  • Zhao Zhao

    “类此的问题” 全部笔记(1) 去书内

    中华文化差异。高中课文经常摘录研究性文章来给我们做阅读理解,印象深刻的就是中文的松弛和英语的紧凑。西方讲究格式,但是口语的应用又弥补了这一点。。。。。(学无止境。。!

    2024-10-06 喜欢(0) 回复(0)