维洛那二绅士(莎士比亚全集·中文重译本)
The Two Gentlemen of Verona

  • 作   者:

    莎士比亚(英)
    William Shakespeare

  • 译   者:

    李其金

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    中文

  • 纸  书:¥28.00
  • 电子书:

    ¥6.90

  • 0(0人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(0)

莎士比亚第一部以爱情和友谊为主题的浪漫喜剧

The Two Gentlemen of Verona is one of Shakespeare’s early plays, perhaps even his first. We do not know exactly when it was written or first performed, but its stylistic and dramatic features distinguish it as early work: a small cast, a preponderance of end-stopped verse lines, a degree of simplicity in both language and characterization. Though the play has the relative superficiality of youth, it also has the virtues of that time of life: freshness, energy, pace, wholeheartedness, a desire to get to the point and to speak its mind. It is about the things that matter most urgently to young people: themselves, their friendships and their love affairs. It makes its drama out of the conflicts between these things: how can you be simultaneously true to yourself, to your best friend and to the object of your sexual desire? Especially if the person you’ve fallen in love with happens to be your best friend’s girlfriend.

《维洛那二绅士》是莎士比亚第一部以爱情和友谊为主题的浪漫喜剧,以两个朋友在爱情上的波折为主要情节。剧中凡伦丁的正直朴实和普洛丢斯的狡猾放荡都十分鲜明。

The Two Gentlemen of Verona is a comedy that many believe was Shakespeare's first play. The play is also notable for its themes of friendship and infidelity.

威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616年),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides),合称为戏剧史上四大悲剧家。

William Shakespeare ( 26 April 1564—23 April 1616) was an English poet, playwright, and actor, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon". His extant works, including some collaborations, consist of around 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, of which the authorship of some is uncertain. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright.

凡伦丁 别再劝了,我可爱的普洛丢斯,

年轻人恋家自然会约束心智。

若不是你心上人送出的秋波

将你的青春岁月牢牢牵制,

我倒是很想请你与我一起

到国外好好地去开开眼界,

总比──待在家里无所事事──

漫无目的地消磨时光要强。

但已恋爱,那就爱吧,祝你成功!

我若谈起恋爱,可能也不会远行。

  • 出版说明
  • 莎士比亚诗体重译集序
  • 《维洛那二绅士》导言
  • 人物简介
  • 第一幕
  • 第二幕
  • 第三幕
  • 第四幕
  • 第五幕
  • 参考文献
  • 译后记
    暂时还没有读后感,等待第一篇…
    评论加载中...