chenoa

几乎无法改编的20本书

chenoa

1. 《百年孤独》 加布里尔·加西亚·马尔克斯著

它为什么难以改编:小说情节涵盖了布恩迪亚家族七代人,可谓波澜壮阔。相同的人物名字周而复始地出现。有些读者会参考族谱,但这一做法在影院观影时较难实现。

是否已有尝试:严格来说,没有。加西亚·马尔克斯并未出售其改编权,或许是因为他觉得没有人能够胜任。1984年上映的日本影片《再见箱舟》是一次非常宽泛意义上的改编,而且它并没有得到官方授权。

2. 《书页之屋》 马克·Z·丹尼利斯基著

它为什么难以改编:脚注下面还有脚注。为了反映主题,这部复杂小说刻意营造出令人迷惑、具有幽闭恐惧意味的阅读体验。书中还有多位不可靠的叙述者,使得阅读本书成为了一场有趣的挑战——但它的电影版本却会令人难以忍受。

是否已有尝试:没有。谢天谢地,丹尼利斯基不愿意出售改版权。


3. 《葛瑞夫与莎宾娜:寄给我相同的灵魂》 尼克·班托克著

它为什么难以改编:这是一部书信体小说——而且并不止于此——书中的信件和明信片大部分都是活页装订。阅读它是一场可触碰的互动体验,令人难忘的插图往往和文字一样有力。

是否已有尝试:正在计划中!Renegade Films已经买下版权,计划将班托克的小说搬上大荧屏。作者在新闻稿中表示:“这是我第一次真心觉得有人理解了小说精髓。把小说中的故事变成电影需要无尽的梦想和创造力,可以创造出一部智慧、有趣、视觉出众的作品。”


4. 《尤利西斯》 詹姆斯·乔伊斯著

它为什么难以改编:这是一部有着“二十世纪最佳英文小说”之称的著作,以意识流手法描述了一个昼夜,自1922年出版以来就令读者感到困惑。它是一部现代《奥德赛》,书中其实什么也没发生——或者是发生了?(我也不知道。)

是否已有尝试:是的,而且有两次。1967年上映的《尤利西斯》十分忠于原著,甚至摘得奥斯卡最佳改编剧本奖。更近一次是2003年上映的《布鲁姆》,它试图以画面来重现意识流手法。


5. 《失乐园》  约翰·弥尔顿著

它为什么难以改编:呃,书中角色包括上帝、撒旦、亚当与夏娃,塑造难度很大。人们以前并不是没有尝试过改编《圣经》,但《失乐园》的精髓在于弥尔顿的诗歌,而非大家耳熟能详的故事情节。

是否已有尝试:是的,已经有人做过尝试。但是每一次传出要改编《失乐园》的消息,最终都以流产告终。


6. 《黑暗之塔》  斯蒂芬·金著

它为什么难以改编:斯蒂芬·金的奇幻史诗系列发生在其它世界——有些和我们自己的世界十分接近(只有少许不同),有些则是完全陌生的。有些人物来自斯蒂芬·金的其它小说,甚至还有——剧透一下——斯蒂芬·金本人。是的,书中情节是非常非常具有自我指涉性的。

是否已有尝试:是的,但是到目前为止还没有结果。先是J·J·艾布拉姆斯,接着是朗·霍德华。改编计划辗转于环球、HBO和华纳兄弟之间,结果实际上还完全未开拍。


7. 《伐木》 托马斯·伯恩哈德著

它为什么难以改编:整本小说都是从叙述者角度出发,记述了他在一次优雅晚宴上对在场所有人的评价。在大部分时间里,他都独自坐在椅子上,手拿一杯香槟思考。如果拍成电影实在无趣。

是否已有尝试:没有。


8. 《我弥留之际》 威廉·福克纳著

它为什么难以改编:书中有15位不同的叙述者,而且他们的表达能力参差不齐。故事本身颇为简单(一家人想要埋葬他们的母亲),但却极难理顺,因为每一章都在变换角度。

是否已有尝试:詹姆斯·弗兰科刚试过。他联合创作了改编电影剧本并出演了达尔·本德伦一角。至于改编成不成功要由观众来决定。不过到目前为止影评多为负面。


9. 《到灯塔去》  弗吉尼亚·伍尔夫著

它为什么难以改编:这部小说情节很少,因为大部分篇幅都是角色的内心活动。任何实质性的对话都要由改编剧作家来创造,因为书中几乎没有。

是否已有尝试:是的,1983年有一部改编的电视电影。


10. 《夹层楼》  尼科尔森·贝克著

它为什么难以改编:整本小说都发生在手扶电梯上。在手扶电梯上!所有文字都是关于叙述者的内心想法,这对文学作品来说是一个有趣的概念,但改编成电影就毫无意义了。此外,书中还有大量脚注,包括对脚注本身作出的一个长篇最终脚注。

是否已有尝试:谢天谢地,没有。


11. 《八人帮》  丹尼尔·汉德勒著

它为什么难以改编:小说主旨在于讽刺高中英文课对学生的教授内容,尽管这非常有趣,但效果在纸上最佳。例如,汉德勒将所有暗示标记为暗示。此外还有学习问题和标准测验考试。这些都不太适合大银幕。

是否已有尝试:有传闻说它已经被计划改编,但目前还没有任何动作。


12. 《疯狂之山》  H·P·洛夫克拉夫特

它为什么难以改编:问问吉尔摩·德尔·托罗就知道了。它并不是你常见的那一类短篇恐怖小说——光是它的情节简介就将让大部分读者感到迷惑。书中的概念是洛夫克拉夫特迷们十分熟悉的,但却需要大量的解释——更别提那些颇为惊人的特效了(如果要在大银幕上重现远古者的话)。

是否已有尝试:大量报道见证了吉尔摩·德尔·托罗对洛夫克拉夫特这一作品的艰难改编。在几次尝试之后,他仍然无法启动改编计划,原因可能是电影公司的干涉或预算问题,也有可能是因为与《普罗米修斯》的题材过于相似。


13. 《睡魔》系列  尼尔·盖曼著

它为什么难以改编:《睡魔》漫画系列共75期,要改编成电影并不容易。角色和主题都很复杂,而且频繁引用了其它神话。故事随着时间推移不断变化,最终成为了一个以悲剧英雄为主人公的奇幻系列。

是否已有尝试:噢,当然有。但正如尼尔·盖曼2007年所说:“比起糟糕的《睡魔》电影,我更情愿它不被改编。”读过剧本的人声称上世纪九十年代的改编尝试都差强人意。2010年曾有计划拍摄《睡魔》系列,但最终被取消。


14. 《阿特拉斯耸耸肩》  安·兰德著

它为什么难以改编:尽管表面上是一部小说,这部著作实际上是安·兰德对客观主义的寓意式论述。

书中故事的更重要目的是为了她想传达要表述的信息。书的篇幅也很长,包括一段并不适合大银幕的长达70页的演讲。

是否已有尝试:居然有。全书被电影制作人分成了三部分。头两部电影是失败之作,现在Kickstarter正在筹集拍摄第三部的资金。客观主义不过如此。


15. 《无尽的玩笑》  大卫·福斯特·华莱士著

它为什么难以改编:全书共有1000多页。情节天马行空,角色无穷无尽。噢,对了,它还有尾注:总共388条,其中有些尾注还自带脚注。

是否已有尝试:没有,尽管《公园与游憩》某一集大量引用了这本书。就是这样。


16. 《字母表非洲》  沃尔特·阿比希著

它为什么难以改编:比起小说,它更像是一场“克制的写作体验”。每一章都代表着一个新字母(按字母表排序),而阿比希使用的所有单词开头字母必须在前面章节中出现过。这意味着第一章只能用以A开头的词,而第二章自能用以A和B开头的词。真疯狂,对吗?

是否已有尝试:还没人有那个胆气。


17. 《微暗的火》  弗拉基米尔·纳博科夫著

它为什么难以改编:这部小说是虚构诗人约翰·谢德创作的一首999行诗,由虚构编辑查尔斯·金波特进行注解和评论。随着注解一步步地揭示故事情节,读者可以自行决定是先读诗再读注解,还是两者同时阅读。不管用哪种方式,它都晦涩难懂。

是否已有尝试:没有。


18. 《时光之轮》系列  罗伯特·乔丹著

它为什么难以改编:这一史诗般的奇幻系列原计划出六本书——但最后扩充为14本。撇开篇幅不谈,书中内容也极其丰富,包括对若干不同神话的引用。读者往往需要查询官方附上的书才能理解。

是否已有尝试:有但却不成功。NBC曾计划拍摄根据《世界之眼》改编的迷你剧集,但未能成事。环球影业公司据称在2008年收购了此系列的改编权,但未有任何动作。


19. 《鼠族》 阿特·斯皮格曼著

它为什么难以改编:关于大屠杀的故事经常被搬上银幕——观看它们是残酷的,但却并不一定难拍。可是《鼠族》是个有意思的特例,因为这部绘本小说用动物来充当人类的替身。如果改编电影必须是动画,而动画版鼠和猫并不适合如此沉重的题材。

是否已有尝试:实际上没有,尽管有一些传言。阿特·斯皮格曼曾经说过,即使有人提议他也不愿意将其改编成电影,因为制作过程会牵涉到太多人。


20. 《路》  科马克·麦卡锡著

它为什么难以改编:这部后启示录小说对白很少,重点在于抒情叙事。书中几乎没有谈到世界末日的缘由,角色甚至没有名字,这使得它成为了一个现代寓言。

是否已有尝试:是的。2009年发行了《路》的改编电影,由维戈·莫特森和柯蒂·斯密特-麦菲主演。影评其实还不错。

回复

 

回复话题