一只狗的故事
A Dog’s Tale

  • 作   者:

    马克·吐温
    Mark Twain

  • 译   者:

    黄静

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    双语

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥4.90

  • 9(2人评过)
  •   评论(54)
  •   读后感(4)

为一只狗的悲惨遭遇而痛心,为人性的卑劣而痛心。

The book is told from the standpoint of a loyal household pet, a dog self described by the first sentence of the story; "My father was a St. Bernard, my mother was a collie, but I am a Presbyterian." The story begins with a description of the dog's life as a puppy and her separation from her mother, which to her was inexplicable. Her puppy and her owner's new child were soon added to her new home. When a fire breaks out in the nursery, the dog risks her life to drag the baby to safety. In the process, her motives are misunderstood and she is cruelly beaten. Soon however, the truth of the situation is discovered and she receives no end of praise. Later in the story, her puppy dies as a result of the owner's biological experiments. Only a servant seems to realize the irony, exclaiming, "Poor little doggie, you saved HIS child!" In the end, the dog pines inconsolable over the grave of the puppy with the clear implication that she will do so until death.

《一只狗的故事》以一只狗的口吻,讲述自己一生的经历。第一章述说“我”在母亲身边度过快乐的童年时光。第二章由喜转悲。“我”长大后被卖,母子伤心地别离。第三章由悲而喜:“我”的新家非常漂亮,主人们“把我当宝贝”,“我”生了小狗,后来育儿室着火,“我”被主人误会,后又“平反”。好景不长,随着春天的到来, 厄运又开始了: 女主人和孩子们出远门期间,男主人和他的朋友们用小狗仔做实验,残忍地将它杀死了。“我”亦悲痛而死。

The story begins with a description of the dog's life as a puppy and her separation from her mother, which to her was inexplicable. Her puppy and her owner's new child were soon added to her new home. When a fire breaks out in the nursery, the dog risks her life to drag the baby to safety. In the process, her motives are misunderstood and she is cruelly beaten. Soon however, the truth of the situation is discovered and she receives no end of praise. Later in the story, her puppy dies as a result of the owner's biological experiments.

马克•吐温(Mark Twain,1835-1910),美国作家、演说家,真实姓名是萨缪尔•兰亨•克莱门(Samuel Langhorne Clemens)。代表作品有小说《百万英镑》、《哈克贝利•费恩历险记》、《汤姆•索亚历险记》等。马克•吐温一生写了大量作品,题材涉及小说、剧本、散文、诗歌等各方面。从内容上说,他的作品批判了不合理现象或人性的丑恶之处,表达了这位当过排字工人和水手的作家强烈的正义感和对普通人民的关心;从风格上说,专家们和一般读者都认为,幽默和讽刺是他的写作特点。马克•吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,他的主要作品已大多有中文译本。2006年,马克•吐温被美国的权威期刊《大西洋月刊》评为影响美国的100位人物第16名 。

Samuel Langhorne Clemens (November 30, 1835—April 21, 1910), better known by his pen name Mark Twain, was an American author and humorist. He was lauded as the "greatest American humorist of his age," and William Faulkner called Twain "the father of American literature." He is also a master of short story.

她很伤心,我也非常难过。我们都哭了,但是她尽力安慰我,说我们来到这个世界是为了一个明智而高尚的目的,我们必须尽自己的义务,不抱怨,而且要随遇而安。我们活着就要努力为他人造福,不要去计较结果,那不是我们该关心的事。她说,这样做的人不久就会在另一个世界里得到崇高美好的回报。我们动物虽然不会到另一个世界去,可是多做好事,不求报酬,就会给我们短暂的生命带来价值和尊严,而这些本身就是一种回报。

She was broken-hearted, and so was I, and we cried; but she comforted me as well as she could, and said we were sent into this world for a wise and good purpose, and must do our duties without repining, take our life as we might find it, live it for the best good of others, and never mind about the results; they were not our affair.She said men who did like this would have a noble and beautiful reward by and by in another world, and although we animals would not go there, to do well and right without reward would give to our brief lives a worthiness and dignity which in itself would be a reward.

他有着很好的语言驾驭能力,擅长人物塑造和政治讽刺,这些都天衣无缝地融化在他的作品中。这些作品犹如一颗颗璀璨的星星,反映了他所处的那个时代人们的精神以及物质生活风貌。

马克·吐温堪称“美国文学之父”。   ——威廉·福克纳(美国小说家,1958年诺贝尔文学奖获得者)

鲁迅评价马克·吐温成了幽默家,是为了生活,而在幽默中又含着哀怨,含着讽刺,则是不甘于这样的缘故了。

马克·吐温自己则说:“不能一味逗乐,要有更高的理想。”

His clear, distinct, resolute voice is filled with a liveliness... in a reading to be enjoyed by all ages." —VOYA, February 2013

  • 第一章

  • 第二章

  • 第三章

  • Chapter I

  • Chapter II

  • Chapter III

    评论加载中...
更多