“走,弄一千打鸡蛋到道森去。”小职员戴维•拉斯马森怀揣着自己的“鸡蛋发财梦”踏上了他的奋斗之路。他顶住了严寒,克服了滔天恶浪,跨过了茫茫雪原,却最终逃不出命运的捉弄,鸡蛋的腐坏、生意的失败逼得他不得不自杀。这个故事无疑是美国梦的缩影。一代又一代人为梦想前仆后继,在不断地失败中奋起,才能成就强大的工业化国家。然而对奋斗中的小人物来说,代价是惨重的。
小职员戴维·拉斯马森幻想通过贩卖一千打鸡蛋到加拿大的道森,在两个月内赚取4000元的利润来改善自己和家人的贫困处境。他经过了周密的计划,尽管在途中遭遇难以想象的困难,甚至险些送命,但是“我有一千打鸡蛋”这个念头支撑他最终来到了道森。然而最终鸡蛋都坏掉了,他的脱销一千打鸡蛋的美梦终于破灭。
读罢他的作品,随之而来的是惊心动魄的思索,作者笔锋粗放,读了他的作品,我们能够感受热爱生命的真谛!他能让文字燃烧生命烈火。他就是杰克·伦敦。在坚毅中保持宽容,在宽容中保持坚毅是他特有的人生哲学观念,在小说中得到了充分的体现。
我所看到的,是征服的迷人力量,是血色冒险及黄金潮的迷人力量。……生命既勇敢又狂野,而我正经历着我阅读了无数遍的冒险生活。——杰克·伦敦
评论家们认为,这位擅长“描写人类原始本能”的年轻小说家可以跟爱伦·坡、吉卜林以及麦尔维尔相提并论。
伦敦评论专家瑞斯曼认为伦敦是“美国文学代表人物之一”。
一九零一年七月出版的《民族》评论道:“坡以来本国出现的最有力的短篇小说家,一个西方出现的新吉卜林。……第一等讲故事的人……天生的小说家……富有现实性,锐利的观察……利落,干净,生气勃勃。”
Western writer and historian Dale L. Walker writes:
London's true métier was the short story ... London's true genius lay in the short form, 7,500 words and under, where the flood of images in his teeming brain and the innate power of his narrative gift were at once constrained and freed. His stories that run longer than the magic 7,500 generally—but certainly not always—could have benefited from self-editing.
- 一千打
- The One Thousand Dozen
- 书评 写书评
- 笔记
-
书评加载中...
笔记加载中...