非去不可的七大城市
If you think of the world as just a collection of awesome places waiting for you to explore, the cities on this list are required stops as you make your way around the globe. These are the best destinations around the world:
你眼中的世界是什么?一堆等待着你去探索的好玩的地方?哈,恭喜你,这里有一份名单,名单上的每一个地方都值得你为之驻足。它们是这个世界上你最好的目的地。
Prague, Czech Republic: You will find beer, fantastic winding streets, a love of the arts, welcoming people and beautiful buildings in this jewel of a city, but especially beer. Prague made its way back on to the world stage as a prominent destination after the fall of Communism and it has never looked back. The arts thrive in Prague, both in the museums and in the streets where you can see the postmodern masterpiece Dancing House: designed in part by Frank Gehry, the building was a gift by America to the Czech Republic for an accidental bombing in WWII. Drinking is a central part to Czech culture and you will find some of the finest beer gardens in the world here in Prague.
捷克-布拉格:说起布拉格这个宝石一般璀璨的城市,你会想到什么?梦幻般蜿蜒的街道,各式各样的美丽建筑,挚爱艺术,热情好客的居民,还是其招摇于世的啤酒?共产主义垮台后,布拉格迈着惊艳的舞姿重返世界舞台。在旅游业的道路上,她义无反顾。在布拉格艺术非常繁荣。无论在博物馆还是在街头,你都能看到后现代艺术的杰作“舞蹈之家”的掠影:“舞蹈之家”曾由弗兰克•盖里参与设计。该建筑是美国政府对捷克共和国二战中对其失误轰炸的歉礼。捷克文化的中心是酒。在这儿你会找到世界上最优美的啤酒花园。
New York City, USA: No matter how much people talk about this city, the hype will never live up to the experience. Whether you want to spend all day in museums, party all night, or both there is no place in the world quite like New York City. From the quiet escape that is Central Park and the noisiness of Midtown to the hipster enclaves of Brooklyn, a visit to New York will take you more places than you can go travelling to ten different cities.
美国-纽约:这是一个谈不完的城市,但你绝对不容错过。说到博物馆欢乐日和通宵派对,世界上没有任何一个地方能够比得上纽约。从宁静的中央公园到喧嚣的曼哈顿,再到时髦的布鲁克林,纽约将带给你十个城市都不能给你的全新体验。
Cape Town, South Africa: Known as The Mother City, Cape Town offers one of the most spectacular coastlines in Africa. A small neighborhood in the city, Bo-Kaap is a town full of colorful bungalows that will take up all the memory on your device once you start taking pictures of it. Cape Town is South Africa’s seat of government, so there are lots of significant buildings to see around town, including a castle, known as “The Castle” to the locals.
南非-开普敦:“母城”开普敦有着全非洲最壮观的海岸线之一。博开普是城中的一个社区小镇。那里满眼都是五颜六色的房屋。一到这儿,相机的内存似乎怎么都不够用。开普敦是南非的政治中心,所以附近有许多标志性建筑物,包括其中一座被当地人称为“圣城”的城堡。
Buenos Aires, Argentina: Become a porteño (a tourist) and dance the tango, visit a wine-flowing vinotecas, and eat up some dulce de leche-swimming flan in Buenos Aires, one of the largest and most cosmopolitan cities in South America. Make time to visit the Caminito street market where you can buy authentic arts and crafts, and the Cementerio de la Recoleta, the gorgeous and enormous cemetery where you will find the grave of the high aristocracy of Argentina, including the famous Eva Perón.
阿根廷-布宜诺斯艾利斯:旅旅游,跳跳探戈,参观葡萄酒文化节 ,吃些焦糖馅饼。在布宜诺斯艾利斯,生活就是这样。作为南美规模最大,最国际化的城市之一,你可以花些时间在卡米尼托街市场买到最正宗的手工艺品。在宏伟华丽的雷科莱塔,有着许多阿根廷贵族的墓地,其中包括著名的贝隆夫人之墓。
Shanghai, China: Unlike the other famous city in China, Beijing, Shanghai doesn’t have the imperial majesty, but it does have urban pulse unlike anywhere else in the country. Home to China’s best museum, tons of gorgeous skyscrapers, and a cuisine all its own, Shanghai is a must-see destination in China.
中国-上海:和中国另一个著名城市北京不同,上海没有着帝王的威严,但它确实有着区别于其他地方的自己的都市脉搏。中国最好的博物馆,炫丽的摩天大楼,独特的地域美食,这些都使得上海成为中国一个必去的城市之一。
Rome, Italy: One the most important cities in history remains a must-visit destination. All of the grandeur of Rome collected throughout the ages can still be seen today. Walk through the gates of the Coliseum like the gladiators, eat some of the finest food in the world, and visit the Vatican (technically not the same country as Rome, but definitely nearby).
意大利-罗马:历史上最重要的城市之一,如今也是你最不能错过的城市之一。古往今来罗马所有的宏伟收集都汇聚到了这里。像角斗士一样走过竞技场,吃着世界上最美味的食品,参观天主之城“梵蒂冈"(非罗马属地,但距离很近),生活如此美妙。
Tel Aviv, Israel: Visit the most cutting edge, party-filled and laid back city in the neighborhood when you come to Tel Aviv, a jewel of a city built on the side of the sea. Technically the combination of the ancient city of Jaffa and the newer “suburb,” Tel Aviv offers miles of shoreline, tree-lined streets full of cafes, fun and grit.
以色列-特拉维夫:想参观最前沿,最狂欢、最休闲的城市?那就来特拉维夫吧!它是以色列海边一颗最耀眼的明珠,是古城雅法和新“郊区”的完美组合。特拉维夫有着狭长的海岸线。绿树成荫的街道旁有着数不甚数的咖啡馆,踩在金灿灿的沙砾上,一切都是那样有趣,自然。
回复
-
暂无回复