织工马南(第4级)(书虫·牛津英汉双语读物)
    Silas Marner

  • 作   者:

    乔治·艾略特

  • 译   者:

    邹晓明

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社

  • 语   言:

    英文

  • ¥4.38

  • 试    读
  • 导读
  • 离群独居的马南,终于在爱碧出现后重拾希望与信心——在丢掉信仰的黑暗里,爱是救赎之光。

    The story opens as Silas Marner, falsely accused of theft, loses everything, including his faith in God. Embittered and alienated from his fellow man, he moves to the village of Raveloe, where he becomes a weaver. Taking refuge in his work, Silas slowly begins to accumulate gold—his only joy in life—until one day that too is stolen from him. Then one dark evening, a beautiful, golden-haired child, lost and seeing the light from Silas’s cottage, toddles in through his doorway. As Silas grows to love the girl as if she were his own daughter, his life changes into something precious. But his happiness is threatened when the orphan’s real father comes to claim the girl as his own, and Silas must face losing a treasure greater than all the gold in the world. 

  • 内容简介
  • 《织工马南》是艾略特基于对儿时乡村生活的回忆写成的三部小说中的一部。小说描述了一生的坎坷经历:塞拉斯·马南被诬陷偷了教堂的钱,愚昧的教区人们以抽签的形式断定马南有盗窃行为,未婚妻也抛弃了他,满腹委屈和怨恨的他离开了自己的故乡,到了一个叫瑞维洛的村庄附近居住。原教区的经历使他怀疑自己的信仰,认为上帝对他很不公平。他唯一的乐趣便是晚上取出他织布所积聚的金币来抚摩观看。十五年后的一天晚上,他的金币突然被盗,他唯一的乐趣被剥夺了。就在他万念俱灰的时候,一个幼儿爱碧偶然闯入了他家,被他收养。爱碧的到来,给塞拉斯的生活增添了很多乐趣,他开始与人交往,不再逃避生活,后来他的金币失而复得,他开始意识到上帝并没有抛弃他,爱碧实际上是上帝送给他的礼物,从此他的信仰更加坚定。

    George Eliot’s third novel, Silas Marner (1861) is a powerful and moving tale about one man’s journey from exile and loneliness to the warmth and joy of the family. First published in 1861, this classic English novel is widely admired for its brevity and perfection of form.

  • 作者简介
  • 乔治·艾略特,英国作家。原名玛丽·安·伊万斯(Mary Ann Evans),1819年出生在华威郡一个中产阶级商人家庭,19世纪英语文学最有影响力的小说家之一。她的作品以深刻的哲学思想和对人物细腻的心理分析以及对伦理道德、宗教、政治等热切关注而蜚声文坛,为19世纪的英国文坛竖起了一座丰碑,得到了屠格涅夫等人的盛赞。她的主要作品包括《亚当·比德》《织工马南传》《弗洛斯河上的磨坊》《罗慕拉》《菲力克斯·霍尔特》《米德尔马契》和《丹尼尔·德龙达》。

    George Eliot is the penname of Mary Ann Evans (1819-1880, an English novelist, journalist, translator and one of the leading writers of the Victorian era. She is the author of seven novels, including Adam Bede (1859), The Mill on the Floss (1860), Silas Marner (1861), Middlemarch (1871-72), and Daniel Deronda (1876), most of them set in provincial England and known for their realism and psychological insight. She used a male pen name, she said, to ensure her works would be taken seriously.

  • 目录
    • 版权页
    • 简 介
    • 1 Silas Marner, past and present
    • 1 马南的过去和现在
    • 2 Godfrey and Dunstan Cass
    • 2 戈弗雷·凯斯和邓斯坦·凯斯
    • 3 Where is Silas's gold?
    • 3 西拉斯的金子哪儿去了?
    • 4 Godfrey is in trouble
    • 4 戈弗雷有麻烦了
    • 5 Silas's neighbours
    • 5 西拉斯的邻居们
    • 6 The New Year's Eve dance
    • 6 新年舞会
    • 7 Silas finds his 'gold'
    • 7 西拉斯找到了他的“金子”
    • 8 Eppie has grown up
    • 8 埃比长大了
    • 9 Godfrey confesses at last
    • 9 戈弗雷终于坦白了
    • 10 Eppie has to decide
    • 10 埃比需要做出选择
    • Exercises
    展开