新研究显示,度假不仅让你在当时感觉良好,而且给你的健康带来的益处可维持数月之久。
此项研究将去泰国、秘鲁或马尔代夫等国度假的人的主要健康指数与留在家里继续工作的人进行了对比。
度假者的平均血压降低了6%,而同一期间继续工作的人的血压则上升了2%。
Going on holiday not only makes you feel good while you're there - you reap the health benefits for months, new research shows.
The study compared key health markers in holidaymakers visiting Thailand, Peru or the Maldives, with people who stayed at home and continued working.
The average blood pressure of those on holiday dropped by six percent while the workers saw their blood pressure rise by two percent over the same period.
你知道度假的真正益处吗?没钱没闲就与度假无缘了吗?如何度假更开心呢?本期内容告诉你度假的充分理由,这或许比放松心情的理由更靠谱且有说服力。走起度假!让“没钱没闲”靠边站!
- 【主题文章】外出度假有利身体健康 受益可达数月
- 【专家支招】没钱又没闲?度个迷你短假吧
- 【观点对碰】休短假比休长假更开心?
- 【延伸阅读】中年女性度假时买衣服花费最多
- 【延伸阅读】你经历过“休假愧疚心理”吗?
- [Topic Story] Going on holiday really IS good for your health... and the benefits last for months
- [Expert Advice] No time? Less money? Time for a mini-vacation
- [Different Views] Short breaks make people happier than one long holiday, psychologists claim
- [Extended Reading] Women spend more on holiday outfits than trip
- [Extended Reading] Do you have "leisure guilt "?
- 书评 写书评
- 笔记
-
书评加载中...
笔记加载中...