尼科诺夫卡

如此的尊重原著到底是不是一件幸事呢

尼科诺夫卡

看了一集,无疑,对于一部分熟读小说的读者来说,百分之八十以上的画面都能马上回想起原著小说里的片段,不得不赞一下剧组是真的熟读原作的。虽然“尊重原著”这种话大部分改编小说的影视人都会说,不过基本上是说完就按自己的意思一顿折腾,像《冰与火之歌》第一集这样谨小慎微的真不多。

但是另外一方面,因为第一集和小说的重合度是如此之高,看过小说的人对接下来的情节包括台词都了然于心,于是看这样一部剧免不了时不时变成“哦,XXX该出场了”,“XXXX和小说里的描写长得不一样啊”。好吧,我说的是我自己。

我就是这样矛盾的一边在赞叹它对原著的忠实,一边又觉得有点沉闷,因为对故事情节尽已了然,就开始在一些细枝末节上纠结。比如凯特琳似乎有点太老,珊莎长得不够漂亮之类,自己都觉得自己算是比较讨人厌的那一类观众,真难伺候啊(自由发挥呢,会挑剔人家“这改得完全点金成铁”,照着书拍了,又觉得没有意外了嫌太呆板,啧啧)。要大赞的是片头的制作,那个展示了书中各个主要势力的精细的活动沙盘,简直令人肃然起敬。

《冰与火之歌》其实就是一部奇幻版的《三国》,既然国内讲宫廷斗争家族兴衰的电视剧拍得漏洞百出还一样红得要死,喜欢那些的人真的没有理由不对《冰与火之歌》感兴趣。

《冰与火之歌》名为奇幻其实在政治斗争和死生问题上极为写实,几大家族势力的合纵连横,以及以家族利益为核心的政治联姻的刻划,足以击碎一切关于“公主王子”之类的玫瑰色幻想。“权力的游戏”是第一部的名字,其实它何止是第一部的主题,它是《冰与火之歌》这个世界从始至终永远的主题,每个有幸或者不幸在书中亮相的人物,无论是高踞铁王座的王室成员还是身处最底层的贫民,都在这个永远的权力的游戏中不得解脱。

---转载 文/法兰

回复

  • 安淮
    安淮
    首先萌一下:冰原狼真是361°全方位无死角的萌啊!>_< 其次,我觉得的确是非常尊重原著,我个人感觉这样是很好的。毕竟原著就非常出彩,加上人物的演绎以及配乐、场景、道具等等,更有身临其境的感觉。原著中有一些非常动人的词句在电视剧中也有体现,在观看的时候有种:“啊~这句话果然要用这种口气这种表情说出来啊~太棒了!”的感觉。 好吧我是在YY……

    2012-12-03

 

回复话题