• 内容简介
  • 研究表明,帅哥比长相普通的同事薪水多出五分之一,但美女赚的钱却不会比相貌平平的同事更多。

    一直以来,人们都认为,一个幽默的男人能让女人开心,不论他相貌如何。现在研究人员认为,也许反过来说也是对的——研究发现,长得帅的男人更风趣。

    另一项调查表明,长相普通但彬彬有礼的男士被认为最可靠,而长得较帅的男士则被认为最不可信。

    A research showed that handsome men can earn a fifth more than a plainer colleague but a beautiful woman is not paid a penny more than her average-looking colleague.

    It has long been said that a man with a good sense of humour can make a woman laugh, despite his looks. Now researchers believe the opposite may also be true - attractive men are more amusing.

    Another new survey suggests that average-looking men with good manners are among the most trusted, while good-looking men are trusted the least.

  • 编辑推荐
  • 外表英俊漂亮的男人往往能吸引众人的注意,长得帅通常也是每个男人自信的源泉。然而,长得帅真的好吗?帅哥有什么样的烦恼?本期内容为您解析“纠结”的帅哥。

  • 目录
    • 揭秘:男人长得帅多赚20%薪水 美女无优势
    • 研究:女人觉得帅哥更幽默
    • 调查:男人越帅越靠不住
    • 提议:日学者建议对帅哥征税 以提高出生率
    • Being good looking can earn you 20 percent more - but only if you're a man
    • Why being attractive makes your jokes funnier: Women admit they laugh more with handsome men
    • Average-looking men are most trusted: survey
    • Tax the handsome: One homely guy's solution to the declining birth rate