最美的诗章,最动人的力量,
英国文学史上最有才华的抒情诗人雪莱
国内最获好评的江枫译本,作者获彩虹翻译终身成就奖
李肇星作序推荐,传世英诗经典,名家以诗译诗
这本书几乎提取了雪莱众多诗篇中的全部精华,其中包括那很多人知晓、熟诵的《致云雀》、《西风颂》,以及满含讽刺、愤慨的《致大法官》……
每一首诗无不令人回味。
通过书中选编的这些诗,可以了解雪莱诗歌的独特风格:清新、真挚,充满了对大自然与崇高精神美的深情赞颂,以及对当时专制、黑暗社会的无比憎恨和人类社会光明前景的预言。
在这些诗中,还可以看到美丽的山村、田原,神秘幽寂的森林深处,星光下波涛翻滚的大海,也可以目睹那金鼓喧天的战场上,战士英勇卫国的悲壮情景,这些诗,无不是诗人用自己的心灵去感受、去品味而得的。
- To the Lord Chancellor
- To William Shelley
- Lines
- 死亡
- Fragment: Satan broken loose
- Fragment: To a Friend released from Prison
- Ozymandias
- To the Nile
- The Past
- On a Faded Violet
- Lines written among the Euganean Hills
- Invocation to Misery
- Stanzas written in Dejection, near Naples
- Sonnet
- Song to the Men of England
- A New National Anthem
- An Ode
- Ode to the West Wind
- An Exhortation
- The Indian Serenade
- Love's Philosophy
- The Cloud
- To a Skylark
- Hymn of Apollo
- Hymn of Pan
- 书评 写书评
- 笔记
-
书评加载中...
笔记加载中...