最美的诗章,最动人的力量,
英国文学史上最有才华的抒情诗人雪莱
国内最获好评的江枫译本,作者获彩虹翻译终身成就奖
李肇星作序推荐,传世英诗经典,名家以诗译诗
这本书几乎提取了雪莱众多诗篇中的全部精华,其中包括那很多人知晓、熟诵的《致云雀》、《西风颂》,以及满含讽刺、愤慨的《致大法官》……
每一首诗无不令人回味。
通过书中选编的这些诗,可以了解雪莱诗歌的独特风格:清新、真挚,充满了对大自然与崇高精神美的深情赞颂,以及对当时专制、黑暗社会的无比憎恨和人类社会光明前景的预言。
在这些诗中,还可以看到美丽的山村、田原,神秘幽寂的森林深处,星光下波涛翻滚的大海,也可以目睹那金鼓喧天的战场上,战士英勇卫国的悲壮情景,这些诗,无不是诗人用自己的心灵去感受、去品味而得的。
- The Two Spirits: An Allegory
- Autumn: A Dirge
- Sonnet
- Dirge for the Year
- Time
- Lines
- From the Arabic: An Imitation
- Song
- Time
- Lines
- Lines written on hearing the News of theDeath of Napoleon
- Sonnet: Political Greatness
- A Lament
- Remembrance
- To Edward Williams
- To—
- To—
- Music
- Sonnet to Byron
- Fragment on Keats
- The Magnetic Lady to her Patient
- To Jane: The Recollection
- Lines written in the Bay of Lerici
- Lines: 'We meet not as we parted'
- Time Long Past
- 书评 写书评
- 笔记
-
书评加载中...
笔记加载中...