• 导读
  • “谨慎和自制是智慧的源泉。”

  • 内容简介
  • 《彭斯诗选》精选苏格兰著名诗人彭斯的诗歌,配以译界泰斗王佐良先生的译文,双语呈现。彭斯的诗来自生活经验,而诗又反过来成为他生活的最好记录:他的诗歌歌颂故国家乡的秀美,抒写劳动者纯朴的友谊和爱情,同时不乏激进的民主、自由思想。彭斯诗歌的特色之一是他的大部分诗篇都是苏格兰语的作品,他的作品在韵律、形象、看事看人的角度及至根本的思想感情上都是苏格兰本色的。

  • 作者简介
  • 彭斯(1759—1796),苏格兰农民诗人,在英国文学史上占有特殊重要的地位。他复活并丰富了苏格兰民歌;他的诗歌富有音乐性,可以歌唱。

  • 目录
    • 意切情深信达雅
    • 前言
    • Lyrics
    • ## Corn Rigs Are Bonie
    • ## Green Grow the Rashes
    • ## The Rantin' Dog, the Daddie o't
    • ## Ca' the Yowes to the Knowes
    • ## Ca' the Yowes to the Knowes (Second Set)
    • ## I'm O'er Young to Marry Yet
    • ## Of a' the Airts the Wind Can Blaw
    • ## Auld Lang Syne
    • ## My Bonie Mary
    • ## Sweet Afton
    • ## Ay Waukin, O
    • ## My Heart's in the Highlands
    • ## John Anderson, My Jo
    • ## The Banks o' Doon
    • ## Ae Fond Kiss
    • ## Saw Ye Bonie Lesley
    • ## Such a Parcel of Rogues in a Nation
    • ## The Slave's Lament
    • ## The Gallant Weaver
    • ## Highland Mary
    • ## Duncan Gray
    • ## Open the Door to Me, oh
    • ## Logan Braes
    • ## Whistle, and I'll Come to You, My Lad
    • ## Scots, Wha Hae
    • ## A Red, Red Rose
    • ## A Man's a Man for a' That
    • ## O Wert Thou in the Cauld Blast
    • ## The Lovely Lass o' Inverness
    • ## Comin thro' the Rye
    • ## It Was a' for Our Rightfu' King
    • ## The Tree of Liberty
    展开