英国诗歌研究界的泰斗王佐良先生曾说“英国诗歌是西洋文学里的一大精华”。英语诗歌的发展经历早期、中世纪、文艺复兴、启蒙运动、浪漫派、现代派,涌现出大批诗人,留下了许多经典之作。“英诗经典名家名译”系列汇集11位英诗巨匠的传世之作,加之国内译界泰斗传神的译文,为读者奉上一场诗歌的盛宴。
英语诗歌分为叙事诗、抒情诗、无韵诗、自由体诗。
欣赏英国诗歌时,首先可以了解英国的历史、文化等背景;其次,了解作者生活的年代和环境;再次,对诗歌的内容进行理解和赏析。诗歌内容包括节奏、音韵、体式、文学手法等。
《狄金森诗选》为美国最伟大诗人、“现代主义的先驱”艾米莉·狄金森的选译作品集。诗风凝练,比喻尖新,常置格律、语法于不顾。她的诗歌倾向于微观、内省,表现出对传统规范不驯的叛逆姿态。诗风坚持真实,“真与美是一体”。她直接写到诗人和诗的有十几首,她曾经写过类似于瓦伦丁节日戏谑诗如《醒来,九位缪斯……》;她写爱的萌动、爱的燃烧、爱的消失,有甜而不腻的喜悦、炽烈而慰藉的吐露、苦而不酸的沉痛、绵绵难绝的长恨。例如,诗选中收录《他用手指摸索你的灵魂》;她也会唱出如《我的信念大于山》的壮歌。
- 425 'Twas like a Maelstrom, with a notch
- 426 I gave myself to Him
- 436 I found the words to every thought
- 437 I never felt at Home—Below
- 439 I had been hungry, all the Years
- 440 I Years had been from Home
- 446 This was a Poet—It is That
- 448 I died for Beauty—but was scarce
- 449 Dreams—are well—but Waking's better
- 457 Nature—sometimes sears a Sapling
- 459 "Why do I love" You, Sir?
- 466 I dwell in Possibility
- 477 He fumbles at your Soul
- 479 Because I could not stop for Death
- 489 My Faith is larger than the Hills
- 494 The Wind didn't come from the Orchard—today
- 495 The Day undressed—Herself
- 497 The Beggar Lad—dies early
- 519 This is my letter to the World
- 524 It feels a shame to be Alive
- 书评 写书评
- 笔记
-
书评加载中...
笔记加载中...