英国诗歌研究界的泰斗王佐良先生曾说“英国诗歌是西洋文学里的一大精华”。英语诗歌的发展经历早期、中世纪、文艺复兴、启蒙运动、浪漫派、现代派,涌现出大批诗人,留下了许多经典之作。“英诗经典名家名译”系列汇集11位英诗巨匠的传世之作,加之国内译界泰斗传神的译文,为读者奉上一场诗歌的盛宴。
英语诗歌分为叙事诗、抒情诗、无韵诗、自由体诗。
欣赏英国诗歌时,首先可以了解英国的历史、文化等背景;其次,了解作者生活的年代和环境;再次,对诗歌的内容进行理解和赏析。诗歌内容包括节奏、音韵、体式、文学手法等。
《狄金森诗选》为美国最伟大诗人、“现代主义的先驱”艾米莉·狄金森的选译作品集。诗风凝练,比喻尖新,常置格律、语法于不顾。她的诗歌倾向于微观、内省,表现出对传统规范不驯的叛逆姿态。诗风坚持真实,“真与美是一体”。她直接写到诗人和诗的有十几首,她曾经写过类似于瓦伦丁节日戏谑诗如《醒来,九位缪斯……》;她写爱的萌动、爱的燃烧、爱的消失,有甜而不腻的喜悦、炽烈而慰藉的吐露、苦而不酸的沉痛、绵绵难绝的长恨。例如,诗选中收录《他用手指摸索你的灵魂》;她也会唱出如《我的信念大于山》的壮歌。
- 531 We learned the Whole of Love
- 533 I reckon—when I count at all
- 550 I measure every Grief I meet
- 555 A House upon the Height
- 558 A Visitor in Marl
- 559 Through the Dark Sod—as Education
- 562 'Twas Love—not me
- 575 I'm saying everyday
- 576 The difference between Despair
- 577 I went to Heaven
- 579 The Soul unto itself
- 583 You cannot put a Fire out
- 592 The Soul that hath a Guest
- 596 Ourselves were wed one summer—dear
- 598 The Brain—is wider than the Sky
- 599 We do not play on Graves
- 605 I am alive—I guess
- 613 The Day that I was crowned
- 615 God is a distant—stately Lover
- 620 Much Madness is divinest Sense
- 书评 写书评
- 笔记
-
书评加载中...
笔记加载中...