• 导读
  • The other night being at supper with a sort of hungry fellowes, while I did greedily put a great morsel of meate in my mouth, that was fried with the flower of cheese and barley, it cleaved so fast in the passage of my throat and stopped my winde in such sort that I was well nigh choked. And yet at Athens before the porch there called Peale, I saw with these eyes a jugler that swallowed up a two hand sword, with a very keene edge, and by and by for a little money that we who looked on gave him, hee devoured a chasing speare with the point downeward. And after that hee had conveyed the whole speare within the closure of his body, and brought it out againe behind, there appeared on the top thereof (which caused us all to marvell) a faire boy pleasant and nimble, winding and turning himself in such sort, that you would suppose he had neither bone nor gristle, and verily thinke that he were the naturall Serpent, creeping and sliding on the knotted staffe, which the god of Medicine is feigned to beare. But turning me to him that began his tale, I pray you (quoth I) follow your purpose, and I alone will give credit unto you, and for your paynes will pay your charges at the next Inne we come unto. To whom he answered Certes sir I thank you for your gentle offer, and at your request I wil proceed in my tale, but first I will sweare unto you by the light of this Sunne that shineth here, that those things shall be true, least when you come to the next city called Thessaly, you should doubt any thing of that which is rife in the mouthes of every person, and done before the face of all men. And that I may first make relation to you, what and who I am, and whither I go, and for what purpose, know you that I am of Egin, travelling these countries about from Thessaly to Etolia, and from Etolia to Boetia, to provide for honey, cheese, and other victuals to sell againe : and understanding that at Hippata (which is the principall city of all Thessaly), is accustomed to be soulde new cheeses of exceeding good taste and relish, I fortuned on a day to go thither, to make my market there : but as it often happeneth, I came in an evill houre; for one Lupus a purveyor had bought and ingrossed up all the day before, and so I was deceived.

  • 内容简介
  • 《金驴记》是一部拉丁语小说,由古罗马作家阿普列尤斯创作,共11卷。描写了一个醉心魔法的年轻人误食一种由魔药变成驴子,历经奇遇和苦难,最终恢复人形。这部小说以主人公的遭遇为纽带,真实而广泛地描写了罗马帝国外省生活。并且小说保持了民间故事的风格,具有传奇小说的特色,同时带有一定的色情和神秘色彩。

    The Metamorphoses of Apuleius, which St. Augustine referred to as The Golden Ass (Asinus aureus), is the only Ancient Roman novel in Latin to survive in its entirety.

    The protagonist of the novel is called Lucius, like the author. At the end of the novel, he is revealed to be from Madaurus, the hometown of Apuleius himself. The plot revolves around the protagonist's curiosity (curiositas) and insatiable desire to see and practice magic. While trying to perform a spell to transform into abird, he is accidentally transformed into an ass. This leads to a long journey, literal and metaphorical, filled with in-set tales. He finally finds salvation through the intervention of the goddess Isis, whose cult he joins.

  • 作者简介
  • Apuleius was a Latin-language prose writer. He was a Numidian Berber and lived under the Roman Empire. He was from Madaurus(now M'Daourouch, Algeria). He studied Platonist philosophy in Athens; travelled to Italy, Asia Minor and Egypt; and was an initiate in several cults or mysteries. His most famous work is his bawdy picaresque novel, the Metamorphoses, otherwise known as The Golden Asse. It is the only Latin novel that has survived in its entirety. It relates the ludicrous adventures of one Lucius, who experiments with magic and is accidentally turned into a donkey

  • 目录
    • THE FIRST BOOKE
    • THE SECOND BOOKE
    • THE THIRD BOOKE
    • THE FOURTH BOOKE
    • THE FIFTH BOOKE
    • THE SIXTH BOOKE
    • THE SEVENTH BOOKE
    • THE EIGHTH BOOKE
    • THE NINTH BOOKE
    • THE TENTH BOOKE
    • THE ELEVENTH BOOKE
    展开