• 导读
  • 《修道院长》是高尔特1822年创作的一部政治讽刺小说,以苏格兰的一个小镇为背景,以讽刺口吻描述了詹姆斯·波凯的“事业”:他从卑微的学徒起步,进而拥有自己的商店,最终获得了小镇大部分所有权,同时他以镇议会议员参与了当地政治,最终当上了修道院长,达到了权力顶峰。

    This book was very early (written in 1822) political satire. Reading it you realize that the more things change the more they remain the same. Political corruption has gone on forever and will likely never go away. It was amusing(but very sad)reading Mr. Pawkie's (the main character) constant bragging of all his good works for the town and realizing that most was for his own betterment. The story took place in Scotland and there was heavy use of old Scottish dialect. This made the story more authentic feeling but was time consuming to understand.Using a comedic touch, John Galt delves into the issues of use and misuse of power. The Provost, one of Galt's the Tales of the West novels, is heralded as his one true masterpiece.

  • 内容简介
  • 《修道院长》是高尔特1822年创作的一部政治讽刺小说,以苏格兰的一个小镇为背景,以讽刺口吻描述了詹姆斯·波凯的“事业”:他从卑微的学徒起步,进而拥有自己的商店,最终获得了小镇大部分所有权,同时他以镇议会议员参与了当地政治,最终当上了修道院长,达到了权力顶峰。

    The Provost is an ironic look at the career of a small town merchant and politician. Set in Irvine, Scotland, it follows the life of James Pawkie, the Provost of the title. Starting as a humble apprentice, he progresses to owning his own shop and eventually acquiring a large portion of Irvine. Simultaneously, he begins involvement in local politics with a seat on the town council. Eventually, he is elevated to the supreme position of local power, the Provost, where he uses his position and wealth to manipulate the residents of Irvine to do his bidding.

  • 作者简介
  • 约翰·高尔特(1779年5月-1839年4月),苏格兰小说家。作品多描绘苏格兰西部的田园风光,生于亚尔夏的伊尔文,年轻时加入一家在格陵诺克的商务机构,并向杂志社投稿和写文章。大约1803年前往伦敦,稍后因业务关系在地中海地区旅行,遇到诗人拜伦。1826年-1829年在加拿大工作,并修建了圭尔夫城(1827)。一生著作甚丰,以描写苏格兰农村生活著称。代表作有《艾尔郡的遗产受赠者》(1820)、《教区编年史》(1821)、《怀利爵士》(1822)和《继承权》(1823)等 。儿子是加拿大政治家亚历山大·蒂洛赫·高尔特。

    John Galt (2 May 1779 – 11 April 1839) was a Scottish novelist, entrepreneur, and political and social commentator. Because he was the first novelist to deal with issues of the Industrial Revolution, he has been called the first political novelist in the English language. He was the father of Sir Alexander Tilloch Galt of Montreal.

  • 目录
    • INTRODUCTION
    • CHAPTER I—THE FORECAST
    • CHAPTER II—A KITHING
    • CHAPTER III—A DIRGIE
    • CHAPTER IV—THE GUILDRY
    • CHAPTER V—THE FIRST CONTESTED ELECTION
    • CHAPTER VI—THE FAILURE OF BAILIE M'LUCRE
    • CHAPTER VII—THE BRIBE
    • CHAPTER VIII—ON THE CHOOSING OF A MINISTER
    • CHAPTER IX—AN EXECUTION
    • CHAPTER X—A RIOT
    • CHAPTER XI—POLICY
    • CHAPTER XII—THE SPY
    • CHAPTER XIII—THE MEAL MOB
    • CHAPTER XIV—THE SECOND PROVOSTRY
    • CHAPTER XV—ON THE IMPROVEMENT OF THE STREETS
    • CHAPTER XVI—ABOUT THE REPAIR OF THE KIRK
    • CHAPTER XVII—THE LAW PLEA
    • CHAPTER XVIII—THE SUPPRESSION OF THE FAIRS
    • CHAPTER XIX—THE VOLUNTEERING
    • CHAPTER XX—THE CLOTHING
    • CHAPTER XXI—THE PRESSGANG
    • CHAPTER XXII—THE WIG DINNER
    • CHAPTER XXIII—THREE THE DEATH OF MR M'LUCRE
    • CHAPTER XXIV—THE WINDY YULE
    • CHAPTER XXV—THE SUBSCRIPTION
    • CHAPTER XXVI—OF THE PUBLIC LAMPS
    • CHAPTER XXVII—THE PLAINSTONES
    • CHAPTER XXVIII—THE SECOND CROP OF VOLUNTEERS
    • CHAPTER XXIX—CAPTAIN ARMOUR
    • CHAPTER XXX—THE TRADES' BALL
    • CHAPTER XXXI—THE BAILIE'S HEAD
    • CHAPTER XXXII—THE TOWN DRUMMER
    • CHAPTER XXXIII—AN ALARM
    • CHAPTER XXXIV—THE COUNTRY GENTRY
    • CHAPTER XXXV—TESTS OF SUCCESS
    • CHAPTER XXXVI—RETRIBUTION
    • CHAPTER XXXVII—THE DUEL
    • CHAPTER XXXVIII—AN INTERLOCUTOR
    • CHAPTER XXXIX—THE NEWSPAPER
    • CHAPTER XL—THE SCHOOL-HOUSE SCHEME
    • CHAPTER XLI—BENEFITS OF NEUTRALITY
    • CHAPTER XLII—THE NEW MEMBER
    • CHAPTER XLIII—MY THIRD PROVOSTRY
    • CHAPTER XLIV—THE CHURCH VACANT
    • CHAPTER XLV—THE STRAMASH IN THE COUNCIL
    • CHAPTER XLVI—THE NEW COUNCILLORS
    • CHAPTER XLVII—THE RESIGNATION
    展开