从前天底下有个最讨人喜欢的小姑娘叫辛德瑞拉,她的母亲总是说:“你是全天下最好的女儿。”
Once a man lived happily with his wife.
They had a wonderful daughter.
Her name was Cinderella.
She was the sweetest girl in the land.
"You are the best daughter," her mother always said.
《灰姑娘》这篇童话是查尔斯·佩罗根据欧洲流传已久的“灰丫头(Cendrillon)”的故事翻译而来的。Cendrillon一词的本意是“从头到脚都是灰”,通常用来指那些整天在厨房的炉灶前干活儿的人。在这个故事里,灰姑娘的继母和继母所生的两个姐姐很恶毒地对待她,但她却从未因此而怨恨她们。她的好心终于得到了回报——她嫁给了王子。作者在这篇童话里去掉了原来故事中很多残酷的场面,结尾以喜剧收场——灰姑娘最后宽恕了她的两个姐姐,还让她们嫁给了两位贵族。
《睡美人》在这个故事里,美丽的公主被一位没有接到宴会邀请的仙女诅咒,将在被荆棘缠绕的宫殿里沉睡一百年,只有王子的到来才能解除这个魔法。为永恒的幸福而付出的等待并不让人觉得厌烦,反而相当甜蜜。在很多童话逐渐被淡忘的今天,这篇童话蕴涵的浪漫意味让它至今仍散发着诱人的魅力。
- 致读者
- 关于故事和说故事的人
- 如何使用本书
- 如何提高英语阅读能力
-
Cinderella
灰姑娘 -
Sleeping Beauty
睡美人 - 译文
- 版权页
- 书评 写书评
- 笔记
-
书评加载中...
笔记加载中...