
不得不转的神译--见证中文的强大!
流年未亡

英文原句是莎翁的:
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.
【中文翻译--普通版】
你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞;你说你爱太阳,但当它当空时你却看见了阳光下的暗影;你说你爱风,但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;你说你也爱我而我却为此烦忧。
回复
-
流年未亡
-
流年未亡
-
流年未亡
-
流年未亡
-
流年未亡
-
流年未亡
-
流年未亡
-
流年未亡