流年未亡

不得不转的神译--见证中文的强大!

流年未亡

英文原句是莎翁的:

You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.

You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.

You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.

This is why I am afraid, you say that you love me too.

【中文翻译--普通版】

你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞;你说你爱太阳,但当它当空时你却看见了阳光下的暗影;你说你爱风,但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;你说你也爱我而我却为此烦忧。

回复

  • 流年未亡
    流年未亡

    【七律压轴版】(绝对比莎翁原版诗句更惊艳,我TM都快看哭了)

    江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。

    2013-12-16

  • 流年未亡
    流年未亡

    【女汉子版】

    你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊!你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!!你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!!!你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!!!!

    2013-12-16

  • 流年未亡
    流年未亡

    【吴语版】

    弄刚欢喜落雨,落雨了么搞布洋塞;欢喜塔漾么又谱捏色;欢喜西剥风么又要丫起来;弄刚欢喜唔么,搓色唔霉头。

    2013-12-16

  • 流年未亡
    流年未亡

    【七言绝句版】

    恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。

    2013-12-16

  • 流年未亡
    流年未亡

    【五言诗版】

    恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。

    2013-12-16

  • 流年未亡
    流年未亡

    【离骚版】

    君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。

    2013-12-16

  • 流年未亡
    流年未亡

    【诗经版】

    子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。

    2013-12-16

  • 流年未亡
    流年未亡

    【文艺版】

    你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。

    2013-12-16

 

回复话题