这篇小说情节引人入胜,以优美的笔法记述了一对夫妇抛弃安逸生活选择艰苦游行的故事。途中这对夫妇虽然被恶人扔下海,但面对死亡之时仍然从容平静地安慰对方,相濡以沫,这一设置与泰坦尼克号的男女主角落水后的情节有异曲同工之处,情感真挚,十分感人。两个故事同样是在歌颂可歌可泣的爱情,但不同的是这对伉俪劫后余生,实乃不幸中之大幸!
这篇小说介绍一对夫妇放弃优渥生活乘船环游世界,途中被他们雇的船长谋害扔到海里,他们在海中度过一夜之后,被巡逻舰救到岸上,在岸上恰好碰上谋害他们的船长,用拳头回复了他的罪恶行径。
读罢他的作品,随之而来的是惊心动魄的思索,作者笔锋粗放,读了他的作品,我们能够感受热爱生命的真谛!他能让文字燃烧生命烈火。他就是杰克·伦敦。在坚毅中保持宽容,在宽容中保持坚毅是他特有的人生哲学观念,在小说中得到了充分的体现。
我所看到的,是征服的迷人力量,是血色冒险及黄金潮的迷人力量。……生命既勇敢又狂野,而我正经历着我阅读了无数遍的冒险生活。——杰克·伦敦
评论家们认为,这位擅长“描写人类原始本能”的年轻小说家可以跟爱伦·坡、吉卜林以及麦尔维尔相提并论。
伦敦评论专家瑞斯曼认为伦敦是“美国文学代表人物之一”。
一九零一年七月出版的《民族》评论道:“坡以来本国出现的最有力的短篇小说家,一个西方出现的新吉卜林。……第一等讲故事的人……天生的小说家……富有现实性,锐利的观察……利落,干净,生气勃勃。”
Western writer and historian Dale L. Walker writes:
London's true métier was the short story ... London's true genius lay in the short form, 7,500 words and under, where the flood of images in his teeming brain and the innate power of his narrative gift were at once constrained and freed. His stories that run longer than the magic 7,500 generally—but certainly not always—could have benefited from self-editing.
- 拳头
- Bunches of Knuckles
- 书评 写书评
- 笔记
-
书评加载中...
笔记加载中...