英国人笔下的十九世纪二十年代的北京风俗。
Born in China, our author speaks the language with fluency and clarity. He has that Bohemian temperament which puts him at ease with the Chinese and, what is of equal importance, places them at ease with himself. He is perfectly at home with officials of all grades, and having spent many years on the teaching staffs of Chinese Colleges and Universities, the modern professorial mind hides few secrets from him. With students of both new and old China he is familiar and can and does accommodate himself to their games and pastimes. The sons of the highest in land have been committed to his care as private tutor and have not forgotten him yet though years have passed since he was their mentor.
燕瑞博在广泛搜集北京各社会阶层、街头风景和生活习俗的材料的基础上,撰写了这本《北京生活侧影》。全书凡十二章,依次为:一、一座愉悦的城市;二、胡同与居民;三、街头小贩;四、花街柳巷;五、当铺、中介和放债人;六、饮食和餐馆;七、演员和戏院;八、各种职业;九、城门、街名和名胜;十、政客、政府官员和高等教育家;十一、红喜事、婚礼、出生和生日;十二、神话世界:水鬼、鬼挡墙、吊死鬼、鬼剃头、假神鬼、疟疾鬼、鬼附身、投生鬼、鬼差、狐狸精及其他怪象、灾祸影响预防、鬼节。周永治在序中大力推荐该书:“斯沃洛先生对我们了解中国做出了富有价值的贡献。他通过摄影精确记录了中国人各方面的生活,这些生活层面可能已经消逝或者经新思想的冲刷而改变。他的著作对于新的来访者其价无比,对于老居民则是极好的备忘录。对于未来的学生和社会教育机构,他提供了持久的社会的、人类学的材料,这些材料或快或迟将要逝去。在未来的岁月,他的著作极有可能用作论及被遗忘的生活层面的教科书,就像杜波依斯 (Dubois) 的著作被用于了解印度一样。” 的确,该书文字细腻、图文并茂、生动活泼。它不仅对当时外国人了解北京社会生活有着辅助的作用,而且为我们今天研究20世纪20年代北京的社会风俗和日常生活提供了丰富的材料。
Mr. Swallow has made a very valuable contribution to our understanding of the Chinese. He has caught with photographic accuracy those aspects of Chinese life which are bound to pass or be modified by the impact of new ideas. To the new comer his book is invaluable and for old residents it is an excellent aide-memoire. For future students of social and anthropological data he has given permanency to institutions which sooner or later are bound to pass. It is quite possible that in future years his volume may be useful as a text-book on forgotten aspects of life, much in the same way as Dubois' is becoming for India.
The book is sumptuously furnished with original photographs numbering over 100, some of them full page. If such a volume had been placed in the hands of some of us on first arrival in China our interest and knowledge of the people would have been fuller. There is not a dull page in it and some questions generally taboo are treated with a frankness which robs them of all objections.
- 总 序
- 前 言
- INTRODUCTION
- NOTE ON ROMANIZATION
- CHAPTER I A City of Pleasure
- CHAPTER II The Hutung and Its Inhabitants
- CHAPTER III Street Vendors
- CHAPTER IV Flower Streets and Willow Lanes
- CHAPTER V Pawnshops, Middlemen and Money Lenders
- CHAPTER VI Feasts and Restaurants
- CHAPTER VII Actors and the Theatre
- CHAPTER VIII Various Professions
- CHAPTER IX Gates, Street Names and Various Places of Interest
- CHAPTER X Politicians, Some Office Holders and Certain Educationalists
- CHAPTER XI Red Ceremonials, Marriages, Births and Birthdays
- CHAPTER XII Tales of the Spirit World
- 版权页
- 书评 写书评
- 笔记
-
书评加载中...
笔记加载中...