本书为译者在最新版狄兰·托马斯诗全集中精选、补译而成,其中狄兰·托马斯的早期诗作更是初次与中国读者见面。
Rich and original, vigorous and memorable, these 70 poems are selected from across Thomas' entire poetic career and from both his published and unpublished work. This study edition contains both the poems and a commentary upon them.
《狄兰·托马斯诗选》围绕生、欲、死三大主题;诗风精犷而热烈,音韵充满活力而不失严谨;其肆意设置的密集意象相互撞击,相互制约,表现自然的生长力和人性的律动。他的诗歌掀开了英美诗歌史上的新的篇章。本书为译者在最新版狄兰·托马斯诗全集中精选、补译而成,其中狄兰·托马斯的早期诗作更是初次与中国读者见面。
Strenously crafted and powerfully lyrical, Dylan Thomas' poetryhas bewitched generations of readers. Admired and loved for their ingenuity and potency, his poems celebrate both inner and outerlandscapes in the face of mortality and decay, human weakness andshortcomings. Thomas is regarded by many to be the greatest-ifcontroversial- Welsh poet of the twentieth century.
- 森林美景
- 月中的小丑
- 橡 树
- 我来领会你的声音
- 准许阳光
- 你呼吸的空气
- 不在痛苦中而在遗忘中
- 一个宁静的夜晚
- 永不触及那忘却的黑暗
- 黑暗里的孩子没有翅膀
- 青春呼唤年轮
- 只不过是人
- 午夜之路
- 他们的脸闪烁光芒
- 时光的年鉴
- 你的疼痛将是乐音
- 我看见夏日的男孩
- 一旦晨曦不再伫留
- 心的气候进程
- 在我敲开之前
- 穿过绿色茎管催动花朵的力
- 我的英雄裸露他的神经
- 在你脸上的水
- 假如我被爱的抚摸撩得心醉
- 我们的阉人梦见
- 尤其当十月的风
- 时光,像座奔跑的坟墓
- 当初恋从狂热趋于烦扰
- 最 初
- 没有太阳照耀的地方,光降临
- 我与睡眠作伴
- 我梦见自身的起源
- 一切一切干枯的世界杠杆
- 这片我切开的面包
- 魔鬼化身
- The seed-at-zero
- 据说众神将捶击云层
- 在此春天
- 叹息中
- 等一等,布谷鸟月份中的古老时分
- 是否有过这样的时候
- 现 在
- 为何东风凛冽
- 在悲伤之前
- 耳朵在塔楼里听见
- 那只签署文件的手
- 一旦灯笼闪亮
- 我渴望远离
- 悲伤的时光贼子
- 而死亡也一统不了天下
- 因为快乐鸟唿哨
- 当我天生的五官看见
- 我们躺在沙滩上
- 是罪人的尘埃之舌鼓动起钟声
- 哦,为我打制一副面具
- 塔尖,鹤一样耸立
- 葬礼之后
- 那话语的音色曾经
- 并非因这种愤怒
- 她死后的墓碑在诉说
- 当词语失效
- “如果我的头伤着一丝发根”
- 二十四年
- 祈祷者的对话
- 十月献诗
- 致你及他人
- 疯人院里的爱
- 不幸地等待死亡
- 进入她躺下的头颅
- 不要温顺地走进那个良宵
- 死亡与入口
- 结婚周年纪念日
- 处女新婚
- 我的手艺或沉寂的诗艺
- 静静地躺下,安然入睡
- 羊齿山
- 梦中的乡村
- 在约翰爵爷的山岗上
- 在白色巨人的大腿间
- 挽 歌
- 版权页
- Forest Picture
- Clown in the Moon
- The Oak
- I have come to catch your voice
- Admit the sun
- The air you breathe
- It's not in misery but in oblivion
- Since, on a quiet night
- Never to reach the oblivious dark
- Children of darkness got no wings
- Youth Calls to Age
- Being but men
- The midnight road
- Their faces shone under some radiance
- The almanac of time
- Your pain shall be a music
- I see the boys of summer
- When once the twilight locks no longer
- A process in the weather of the heart
- Before I knocked
- The force that through the green fuse drives the flower
- My hero bares his nerves
- Where once the waters of your face
- If I were tickled by the rub of love
- Our eunuch dreams
- Especially when the October wind
- When, like a running grave
- From love's first fever to her plague
- In the beginning
- Light breaks where no sun shines
- I fellowed sleep
- I dreamed my genesis
- All all and all the dry worlds lever
- This bread I break
- Incarnate devil
- 零度种子
- Shall gods be said to thump the clouds
- Here in this spring
- Out of the sighs
- Hold hard, these ancient minutes in the cuckoo's month
- Was there a time
- Now
- Why east wind chills
- A grief ago
- Ears in the turrets hear
- The hand that signed the paper
- Should lanterns shine
- I have longed to move away
- Grief thief of time
- And death shall have no dominion
- Because the pleasure-bird whistles
- When all my five and country senses see
- We lying by seasand
- It is the sinners' dust-tongued bell
- O make me a mask
- The spire cranes
- After the funeral
- Once it was the colour of saying
- Not from this anger
- The tombstone told when she died
- On no work of words
- 'If my head hurt a hair's foot'
- Twenty-four years
- The conversation of prayers
- Poem in October
- To Others than You
- Love in the Asylum
- Unluckily for a death
- Into her lying down head
- Do not go gentle into that good night
- Deaths and Entrances
- On a Wedding Anniversary
- On the Marriage of a Virgin
- In my craft or sullen art
- Lie still, sleep becalmed
- Fern Hill
- In Country Sleep
- Over Sir John's Hill
- In the White Giant's Thigh
- Elegy
- Copyright Page
- 书评 写书评
- 笔记
-
书评加载中...
笔记加载中...