• 导读
  • 英国作家H.G.威尔斯在他的回忆录中特别提到《天桥》,敏感地指出:"我觉得熊式一的《天桥》是一本比任何关于目前中国趋势的论著式报告更启发的小说,从前他写了《王宝川》使全伦敦的人士为之一快,但是这本书却是绝不相同的一种戏剧,是一幅完整的、动人心弦的、呼之欲出的画图,描述一个大国家的革命过程。"

    海外林熊各擅场,卢前王后费评量,

    北都旧俗非吾识,爱听天桥话故乡。

    ——陈寅恪

    我觉得熊式一的《天桥》是一本比任何关于目前中国趋势的论著式报告更启发的小说,从前他写了《王宝川》使全伦敦的人士为之一快,但是这本书却是绝不相同的一种戏剧,是一幅完整的、动人心弦的、呼之欲出的图画,描述一个大国家的革命过程。

    ——(英)赫伯特·乔治·威尔斯

  • 内容简介
  • 《天桥》是熊式一先生用英文创作的长篇小说,于1943年在伦敦出版。这部“以历史为背景的社会讽刺小说”,以李氏家族的兴衰,特别是主人公李大同的成长经历为主线,穿插叙述了戊戌变法、黄花岗起义、武昌起义、清帝逊位、民国肇始等一系列重大历史事件,展现了清季民初的时代鼎革和社会变迁。

    《天桥》1943年英文版伦敦首印后重印十余次,被译为多国文字,畅销海外。时隔近七十年,简体字版首次在中国大陆问世。熊式一与林语堂并称海外的双语作家,在英语世界撰写并执导戏剧的中国第一人。其英文话剧《王宝川》,连演三年近千场而不衰,轰动欧美。

  • 作者简介
  • 熊式一,(1902-1991),江西南昌人,毕业于北京高等师范英文科,20世纪中国文学史上屈指可数的双语作家、戏剧家。西方文化界有“东林西熊”的说法——美国文化界佩服林语堂,青睐其《京华烟云》,英国文化界佩服熊式一,钟爱其《天桥》。英国桂冠诗人梅斯菲尔德(John Masefield)、文学家威尔斯(Herbert George Wells)和中国学者陈寅恪都对《天桥》甚为推重,这成为熊式一英文创作的又一个高峰。此外,他还有戏剧《大学教授》、《西厢记》(英译本)等作品传世。

  • 目录
    • 读《天桥》有感
    • On reading
    • 大陆版序 关于熊式一《天桥》的断想
    • 台湾版序 为没有经历大革命时代的人而写
    • 香港版序
    • 楔子 种瓜得瓜,种豆得豆,天网恢恢,疏而不漏。
    • 第一章 千算万算,不如老天一算。
    • 第二章 江山易改,本性难移。
    • 第三章 池中有水,水中有鱼,用之不竭,取之不尽。
    • 第四章 对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。
    • 第五章 天下兴亡,匹夫有责。
    • 第六章 玉不琢,不成器,人不学,不知义。
    • 第七章 文章是自己的好;老婆是别人的好。
    • 第八章 父母之命,媒妁之言。
    • 第九章 饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。
    • 第十章 苦尽甘来,否极泰来。
    • 第十一章 画虎画皮难画骨,知人知面不知心。
    • 第十二章 十目所视,十手所指。众擎易举,众志成城。
    • 第十三章 射人先射马,擒贼先擒王。
    • 第十四章 不自由,毋宁死!得自由,不识此!
    • 第十五章 鹬蚌相争,渔人得利。
    • 尾声 "上天桥,入地狱。"
    • 出版后记
    • 版权页
    展开