爱伦·坡被世人尊为侦探小说的鼻祖、科幻小说的先驱和恐怖小说大师,但他的文学生涯却是始于诗歌并终于诗歌,而且他也首先把自己视为一名诗人。
《英诗经典名家名译:爱伦·坡诗选(英汉对照)》以奎恩教授编注的《爱伦·坡集:诗歌与小说》(Poe:PetryandTales)为底本,选取了爱伦·坡的数十首诗歌。本诗选由翻译家曹明伦翻译,译文十分优美、精良,是一本文学性、可读很强的书。
- Lenore
- To One in Paradise
- Hymn
- Enigma
- Serenade
- The Coliseum
- To F——s S. O——d
- To F——
- Bridal Balled
- Sonnet—To Zante
- The Haunted Palace
- Sonnet—Silence
- The Conqueror Worm
- Dream-Land
- Eulalie
- The Raven
- A Valentine to——————
- “Deep in Earth”
- To Miss Louise Olivia Hunter
- To M. L. S——
- To —————— (“Not long ago”)
- Ulalume
- An Enigma
- The Bells
- To Helen
- A Dream within a Dream
- For Annie
- Eldorado
- To My Mother
- Annabel Lee
- 书评 写书评
- 笔记
-
书评加载中...
笔记加载中...