《英诗经典名家名译:泰戈尔诗选》主要包括以儿童生活和情趣为主旨的散文诗集《新月集》,关于爱情和人生的抒情诗集《飞鸟集》。作为最具世界影响力和知名度的亚洲作家,《新月集》和《飞鸟集》早在1920年代即由著名学者、翻译家郑振铎翻译,成为最早被译介到中国的外国文学名著之一,影响了近百年来中国读者的阅读生活。郑振铎优美的译文,再现了泰戈尔笔下灵性的芬芳,清新演绎出生命与诗歌最美丽的相遇。
《泰戈尔诗选》主要包括以儿童生活和情趣为主旨的散文诗集《新月集》,关于爱情和人生的抒情诗集《飞鸟集》。作为最具世界影响力和知名度的亚洲作家,《新月集》和《飞鸟集》早在1920年代即由著名学者、翻译家郑振铎翻译,成为最早被译介到中国的外国文学名著之一,影响了近百年来中国读者的阅读生活。郑振铎优美的译文,再现了泰戈尔笔下灵性的芬芳,清新演绎出生命与诗歌最美丽的相遇。
- 意切情深信达雅
- 泰戈尔传
- 《新月集》译者自序
- 飞鸟集》一九三三年版本序
- The Home
- On the Seashore
- The Source
- Baby’s Way
- The Unheeded Pageant
- Sleep-Stealer
- The Beginning
- Baby’s World
- When and Why
- Defamation
- The Judge
- Playthings
- The Astronomer
- Clouds and Waves
- The Champa Flower
- Fairyland
- The Land of the Exile
- The Rainy Day
- Paper Boats
- The Sailor
- 书评 写书评
- 笔记
-
书评加载中...
笔记加载中...